Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов Страница 8

Тут можно читать бесплатно Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов» бесплатно полную версию:

Экзистенциальная сказка для взрослых, где стихи перекликаются с иллюстрациями.
Этот роман в стихах создаёт мир архетипов, где Чудовище из глубин океана, владеющее «умением тотальной мимикрии», принимает облик человека, так как не хочет больше быть одиноко. Но оказывается, что «не одиноким быть» среди людей — не очень просто…
Книга — уникальна и по форме, и по художественному оформлению; читать ее — истинное наслаждение для тех, кто в полной мере способен оценить богатство и изысканность ее языка, ее потрясающую метафоричность и образность, глубину и серьезность затрагивающихся в ней философских проблем.
Настоящая публикация воспроизводит издание 1989 года с добавлением новых элементов — Приложения (вставлено в конце в основной корпус текста), и — отдельно — авторских комментариев, добавленных в 2022 году.
Следует подчеркнуть, что дизайн и графика книги — это неотъемлемая часть её «целого». Поэтому для желающих увидеть и оценить — в его первозданном виде — этот «маленький шедевр» книжного дизайна (входит в десятку лучших книг изданных в России в последней четверти ХХ века по версии журнала «КАК»).

Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов читать онлайн бесплатно

Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Григорьевич Давыдов

363. короче — всем…

364. но больше всего

ему хотелось уметь летать…

365. нет-нет, он был вполне нормален,

красивый, здоровенный, статный парень,

366. а вот — не выходила эта блажь!

367. я каждый раз

втолковывал ему: „ведь ты нашей породы,

ты — наш,

368. что за причуды?

какой и от кого ты требуешь свободы?

369. ведь ты сгоришь

или сойдешь с ума!

сидит в тебе какая-то… чума!

370. нельзя,

ты понимаешь, что — нельзя

выпестовать в себе такие страсти —

371. ведь ты — прекрасный

художник, мастер…

372. ну есть же у тебя друзья?

есть девушка, которую ты любишь?

есть силы, здравый ум, —

родные, дом, работа,

373. скажи мне,

это — что-то?

374. чего б еще твоя душа желала?..“

375. а он… он, долго так, молчал

и бесконечно устало

сказал

376. „мне — мало…“

377. и вдруг вскочил, побагровел,

глаза сверкают:

378. „он мне надоел!

я не желаю

379. быть благодарным принудительному раю,

где самому мне —

ничего нельзя.

380. что славит хор?… очетливей! не слышу!

прекрасный дар? великая стезя?

381. что новенького насчет высочайшего указа?

ну, этого, где есть еще такая замечательная фраза —

рожать, мол, в муках

зарабатывать в поту…

382. что-что?… опять не слышу…

383. а вот мой друг стал инвалидом, заработав грыжу —

384. ночами подшабашивал в порту,

чтоб поддержать ту жизнь,

ради которой

он заработал грыжу…

385. я — болен, так выписывай лекарства

(болезни сходны и лекарства — сходны

для всех…

с примерно равным шансом на успех)

386. я голоден — так я обязан есть,

387. устал? — ищу, где можно

прилечь, присесть…

известное томление во членах —

пора жениться, трепетать в изменах —

388. все всё прекрасно понимают,

все соглашаются гуртом,

389. что

390. щелкни кобылу в нос —

она махнет хвостом,

цыплят по осени считают,

и т. д.,

но при всем при том

кричат:

391. „я — человек! венец творенья!

я не какая-то, там, вошка-блошка-мошка!“

392. а что моя свобода?

пропустят ток — и дрыгнет ножка!

393. о, подлая лягушечья порода!..

394. вот вся она тут — на кюветке — жизнь…»

395. примолк… и очень тихо добавил:

396. „а витражи…

397. цветные стеклышки, свинцовые оплетки… —

398. ну, что ж, еще один самообман:

как бы искусство, красота… а, в сущности, —

решетки.

399. вода в стакане

400. не замечает, что вокруг нее — стакан

и мыслит, что она — свободна,

401. многогранна…

402. идет самозабвенная игра

с забвением ловчащего себя

с успешным привлечением „болвана“

с эффектом подставного игрока,

который есть ты сам…

403. пора, пора, пора!

кончать толочь

тупую воду в ступе —

404. для меня, такого, как я есть,

живого, настоящего,

405. мир невозможного —

он — беспределен, недоступен

и —

равен смерти,

406. как ночь — для спящего…»

407. вот так,

такими в точности словами

он говорил…» —

408. Хозяин всхлипнул

и со слезами

продолжал:

409. «Все шло к развязке,

и под липой…» —

410. голос задрожал,

он вытер глаза

платком

и вдруг заторопился

каким-то говорком:

411. «недели две назад

он вдруг приехал…

13

412. …ну, мы, конечно, были очень рады.

особенно, Веревочка — она

любит его ужасно…

413. в тот вечер мы засиделись допоздна.

414. Веревочка стояла у окна,

прижавшись

к стеклу,

ладошки — шалашом,

415. Крылка сидел в углу,

слушал ее „горигориясно“,

нас — и на салфетке

вырисовывал какие-то виньетки

416. (он был такой —

всегда с карандашом,

все время рисовал свои узоры

на всем, что было под рукой…

417. вокруг — шумят, едят, пьют, гомон, споры,

разговоры,

а он — рисует свои узоры)

418. и вдруг Веревочка

взволнованно так закричала:

«Ой!.. смотрите — звездочка погасла!

как жалко…

всегда ужасная жалость,

когда звездочка гаснет так рано,

ведь правда, мама,

она могла светить всю ночь…»

419. „Но, может, тучка набежала…“

420. и тут мой Крылка

произнес, хотя и очень тихо

(и как бы безучастно)

но отчетливо и ясно:

„ничем нельзя помочь…

она — погасла…“

421. потом так улыбнулся странно

и, пристально рассматривая салфетку,

на которой уже был готов

с большим количеством листочков и цветов

его любимый «ветковый» орнамент,

неожиданно меня спросил:

422. „брат — а между нами —

ты помнишь иностранку?

ну, ту… которая про клетку…

как думаешь — она была права?“

423. и я не выдержал, я — раскричался,

что у него — дурная голова,

что ему пора лечиться,

424. что безнравственно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.