Поэзия периода Великой Отечественной войны и первых послевоенных лет - Валентина Михайловна Курганова Страница 67
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Валентина Михайловна Курганова
- Страниц: 79
- Добавлено: 2022-09-21 22:00:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поэзия периода Великой Отечественной войны и первых послевоенных лет - Валентина Михайловна Курганова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поэзия периода Великой Отечественной войны и первых послевоенных лет - Валентина Михайловна Курганова» бесплатно полную версию:В этот сборник вошли стихотворения поэтов нескольких поколений, ибо с первых дней войны вся советская поэзия вступила на солдатскую дорогу. От Демьяна Бедного до самых юных, от тех, которые уже обрели славу, до тех, которых она еще ждала. Все они стали воинами, проявили себя как истинные патриоты социалистической Отчизны, кровно связанные с народом. Именно поэтому голос их музы, как сказал наш великий русский поэт, «звучал как колокол на башне вечевой во дни торжеств и бед народных».
Поэзия периода Великой Отечественной войны и первых послевоенных лет - Валентина Михайловна Курганова читать онлайн бесплатно
УКРАИНЕ
О Украина! Ветви наклоня, Вся в яблонях, плывет твоя долина. Сапер открыл траншею для меня, Твои цветы засыпав, Украина! Нет, не тиха украинская ночь! Она дрожит, она к земле припала. Я так спешил, чтоб яблоням помочь... Трясется сад от пушечного шквала. И чудится, что яблоня ко мне Метнулась от пылающего тына, К траншее руки протянув в огне, Как девушка, чье имя Катерина. Не блещут звезды. Воздух режет свист. Прозрачно небо? Нет, оно незряче! А на лицо мое скатился лист, Упал слезою девичьей, горячей. Довольно слез! Меня послал Урал, Чтоб ты утерла слезы, Катерина. Я под Уфою землю целовал, Чтоб ты цвела, как прежде, Украина! Чтоб яблоки склонялись на цветы, Над нашей перепаханной траншеей, И только ты срывала, только ты Срывала их, от счастья хорошея; И помнила о братьях, что помочь Пришли тебе, и снова, в море хлеба, Была тиха украинская ночь. Спокойны звезды и прозрачно небо. 1943 Перевод М. МаксимоваВАСИЛИЙ ЗАХАРЧЕНКО
МОСТ
Он над водой упругим телом зверя Раскинулся в стремительном прыжке. Я подошел к нему, еще не веря, Что смерть его сжимаю в кулаке. Мы двадцать лет учились созидать, По кирпичу, по капле счастье множить, Чтобы сегодня все это опять Прикосновеньем спички уничтожить! В нем сто ночей моих недосыпаний, В нем весь напор, таившийся в крови, И улицы невыстроенных зданий, И время, отнятое у любви. Да, я любил его... Вот так подходишь к сыну, Которого ты создал и взрастил... Я сам последнюю поставил мину И шнур последней спичкой запалил. И видел я, как над водой взлетело Огнем исполосованное тело. Там, за рекой, лежал любимый город, И молодость, и материнский дом. И я клянусь: Мы возвратимся скоро! Мы вновь как победители придем! Мы все вернем, оставленное нами, Заставим петь любимые места... И над водой раскинется, как знамя, Литая тень висячего моста!.. Октябрь 1941 г.СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ
ПОЛЕ РУССКОЙ СЛАВЫ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.