Зима. Хайку - Антология Страница 6
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Антология
- Страниц: 11
- Добавлено: 2025-12-22 10:00:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Зима. Хайку - Антология краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зима. Хайку - Антология» бесплатно полную версию:«Зима» – четвертая и завершающая часть четырехтомника пейзажной лирики «Японские сезоны».
Хайку – это волшебные картинки, воспроизведенные в словесных скетчах. Классики жанра призывали не описывать, а называть вещи предельно простыми словами и так, словно произносишь их впервые.
Уникальный тематический сборник японской поэзии хайку подготовлен известным российским исследователем и переводчиком, профессором японской литературы НИУ ВШЭ и заслуженным профессором Международного университета Акита Александром Долиным, который много лет жил и работал в Стране восходящего солнца.
В книгу вошли шедевры лучших мастеров поэзии хайку, крупнейших поэтов Средневековья и Серебряного века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Зима. Хайку - Антология читать онлайн бесплатно
Сики
Рыбника позвать
выхожу, а его и не видно —
барабанит град…
Бонтё
Как же мощно бьют,
барабанят градины
в плетёную шляпу!..
Басё
Пустая лодка —
барабанит крупный град
по бортам, по днищу…
Сики
Бульбуля клич
только раз прозвучал – и снова
снег в морозный вечер…
Аро
Барабанит град
по камням и по утёсам
на Каменной горе…
Басё
По шляпе моей,
что стащил у пугала,
барабанит град…
Кёси
Прянул вихрь с гор —
залетают лошади в уши
крупинки града…
Тайро
Палуба судна —
мрачная мелодия
секущего града…
Сики
Ого, ребятки!
Вон какой чудесный град!
Побежим смотреть!..
Исса
Влетает стремглав
прямо в пламя очага
ошалевший град…
Исса
Разбудил меня
с треском лопнувший кувшин —
замёрзла вода…
Басё
В чаще лесной
толстым слоем льда покрыт
затерянный пруд…
Сики
Храм в горной глуши.
В тушечнице корка льда —
вот и заморозки…
Бусон
Подбирается
к плошке светильника мышь —
масло замёрзло…
Бусон
Отчего это
есть сосульки покороче,
а есть подлиннее?..
Оницура
Заживо смёрзлись
в бесформенный плотный комок —
бедные трепанги!..
Басё
Зимняя буря —
дробится о выступы скал
шум водопада…
Бусон
Зимняя буря
укрытье в бамбуке нашла
и там затихла…
Басё
Зимняя буря.
Каково им там живётся,
в тех пяти домах?..
Бусон
Зимняя буря —
даже лица у прохожих
перекошены…
Басё
Зимняя буря —
простёрлась равнина морская
в пустоте небес…
Сики
Зимняя буря.
Тусклый свет фонаря, отражённый
в кадушке с водой…
Кёси
Зимняя буря
стачивает зубья скал
меж криптомерий…
Басё
Зимняя буря —
не услышал слепой массажист
моего зова…
Исса
Бушует буран —
то появится, то исчезнет
одинокий путник…
Фура
Зимняя буря.
Последний её отголосок —
шум морской волны…
Гонсуй
Зимняя буря —
будто камешки стучат
по доскам навеса…
Бусон
Зимняя буря —
камешки так и летят
в медный колокол…
Бусон
Зимняя буря —
через речку на лугу
бреду по камням…
Бусон
Зимняя буря —
так отчётливо видны
камешки в поле…
Бусон
Всю ночь напролёт
леденели деревья бамбука —
морозно с утра…
Басё
Искры сыплются
от палок носильщиков[7]
на зимнем лугу…
Бусон
Поля и горы
На горе Уцу
среди зимнего безлюдья
дал лошади моти…[8]
Кикаку
Яркие лучи
заиграли на камнях —
мёртвый зимний луг…
Бусон
О камне стихи
сочиняю по дороге
на зимнем лугу…
Бусон
За груды камней
уныло на голом лугу
заходит солнце…
Бусон
Птица вспорхнула —
шарахнулась вьючная лошадь.
Увядший луг…
Сики
Всё вперёд и вдаль
уводит меня дорога —
увядшие луга…
Бусон
Так безнадёжно
солнце скрылось за дальней скалой.
Увядшие луга…
Бусон
Сухое жнивьё —
лишь то там, то сям порою
квакнет лягушка…
Оцусю
Увяла трава.
Вдоль тропинки на лугу
бурые листья…
Бусон
На зимнем лугу
весело резвятся куры —
чуть видны вдали…
Канро
Возвращаюсь домой —
сгущается сумрак вечерний
над зимним лугом…
Мокудо
Длинный хвост коня
зацепился за терновник
на зимнем лугу…
Бусон
Понукаю лошадь —
голос слился с шумом бури
над зимним лугом…
Кёкусуй
Тут был древний тракт —
вот какой дорогой шагаю
через луг в снегу!..
Бусон
Простился с другом —
через горы лежит его путь.
Зимние луга…
Бусон
Руки в рукавах —
вот так
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.