Лето. Хайку - Антология Страница 2

Тут можно читать бесплатно Лето. Хайку - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лето. Хайку - Антология

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лето. Хайку - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лето. Хайку - Антология» бесплатно полную версию:

«Лето» – вторая книга, продолжающая четырехтомник пейзажной лирики «Японские сезоны».
Хайку – это волшебные картинки, воспроизведенные в словесных скетчах. Классики жанра призывали не описывать, а называть вещи предельно простыми словами и так, словно произносишь их впервые.
Уникальный тематический сборник японской поэзии хайку подготовлен известным российским исследователем и переводчиком, профессором японской литературы НИУ ВШЭ и заслуженным профессором Международного университета Акита Александром Долиным, который много лет жил и работал в Стране восходящего солнца.
В книгу вошли шедевры лучших мастеров поэзии хайку, крупнейших поэтов Средневековья и Серебряного века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лето. Хайку - Антология читать онлайн бесплатно

Лето. Хайку - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

Сики

Колокол пробил,

наше время отмеряя —

вечерняя прохлада…

Исса

Только мы с луной

остаёмся на мосту —

вечерняя прохлада…

Кикуся-ни

Вечерняя прохлада —

а всё-таки хорошо

родиться мужчиной!..

Кикаку

Вышел из ванны —

ветерок повеял в грудь.

Прохладно на крыльце…

Сики

Рыбёшки в ведре

и не знают, где оказались.

Вечерняя прохлада…

Исса

Прохладная тень

посреди зелёного поля

под сосной одинокой…

Сики

Если явится вор,

вы лягушками обернитесь,

прохладные дыни!..

Исса

К статуе Будды

повернувшись спиной, ощущаю

лунную прохладу…

Сики

Прохладный денёк —

на сосну под струями ливня

карабкается крабик…

Сики

Прохладная тишь.

Облака в небесах словно кручи —

повыше, пониже…

Исса

Заповедная роща[2] —

ветерок прохладой веет

над святилищем…

Тёра

Прохладная ночь —

надо всей равниной Мусаси

нынче звездопад…

Кикаку

Прохладная ночь —

фонарь понемногу гаснет.

Слышно журчанье…

Сики

Быть может, она

всего лишь сгусток прохлады —

полночная луна?..

Тэйсицу

Над висячим мостом

смешались прохладные струи

летнего дождя…

Сики

Прохладная тишь —

только ропот волн, что покоят

память о Тайра[3]…

Сики

Прохладная ночь —

только капли с бадьи стекают

в глубину колодца…

Сики

Беден, беден край

нигде не сыскать бедней —

но зато прохладно!..

Исса

Прохладный ветер

долетает до меня

весь перекручен…

Исса

Прохладный ветер —

а всё чего-то не хватает

в хижине летом…

Исса

Прохладная тишь —

не преддверием ли рая

предстаёт она?..

Исса

Ветерок с утра

взъерошил волосики

большой гусеницы…

Бусон

Короткая ночь —

на околице деревни

ещё торгуют в лавке…

Бусон

Из кромешной мглы

этой краткой летней ночи —

течёт река Оои…

Бусон

Короткая ночь —

прямо возле изголовья

серебрится ширма…

Бусон

Короткая ночь —

моется ночной обходчик

в речной протоке…

Бусон

Жизнь моя —

сколько от неё осталось?

Короткая ночь…

Сики

Короткая ночь —

в протоке на мелководье

ущербный месяц…

Бусон

Короткая ночь —

на песчаном пляже в Юи

чуть видны следы…

Бусон

Стихии

Гряды облаков

растеклись и распростёрлись

далеко над морем…

Сики

Барабаны бьют

в кумирне среди полей.

Гряда облаков…

Хокуси

Голландский корабль

под белыми парусами[4] —

гряда облаков…

Сики

Поздняя ночь.

Деревушки спят в горных падях.

Плеск водопада…

Бусон

Возгласы крестьян,

что вышли на полив полей[5].

Летняя луна…

Бусон

Мальчишка бежит

наперегонки с собакой.

Летняя луна…

Сёха

Любуюсь луной.

Взгляну – облака набегают,

не смотрю – уходят…

Тёра

Какая луна!

Нынче ночью и птицы в гнёздах

дверей не закрыли…

Тиё-ни

Прохладная ночь.

Луна как будто бы дремлет

в пруду прозрачном…

Рюсуй

Что в деревне, что в поле

нынче не слыхать голосов.

Утренняя луна…

Имодзэ-ни

Лунная ночь.

Учуяв сладкую дыню,

поводит носом лиса…

Сирао

Ясная луна.

У пруда всю ночь напролёт

брожу, любуясь…

Басё

Слышно, как под окном

тихо падают наземь каштаны.

Луна сквозь полог дождя…

Усэн

Полнолуние —

серебрятся в отблесках влажных

черепичные крыши…

Сёдзан

Всё на свете затмит

своим серебристым сияньем

луна в эту ночь!

Нангай

Ясная луна —

на циновке в доме темнеет

тень высокой сосны…

Кикаку

Водяные птицы

колышутся на волнах

рядом с луною…

Дзуйрю

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.