Антология - Западноевропейская поэзия XХ века Страница 109
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Антология
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 147
- Добавлено: 2019-07-01 21:29:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антология - Западноевропейская поэзия XХ века» бесплатно полную версию:Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция / Вступительная статья Роберта Рождественского.Составление: И. Бочкаревой, М. Ваксмахера, Е. Витковского, Л. Гинзбурга, С. Ильинской, Т. Меликова, Е. Ряузовой, А. Сергеева, Н. Томашевского.Примечания: Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Стефанова, В. Топорова, С. Ильинской, И. Бочкаревой, С. Гончаренко, Евг. Солоновича, Е. Ряузовой, Т. Меликова; К. Панас (к иллюстрациям).Авторы: Гуго фон Гофмансталь, Райнер Мария Рильке, Карл Краус, Стефан Цвейг, Бертольт Фиртель, Альберт Эренштейн, Герман Брох, Георг Тракль, Альма Иоганна Кёниг, Франц Верфель, Йозеф Вайнхебер, Эрнст Вальднигер, Теодор Крамер, Вильгельм Сабо, Гуго Гупперт, Эрнст Шенвизе, Кристина Буста, Пауль Целан, Ингеборг Бахман, Томас Гарди, Уолтер де Ла Map, Дэвид Герберт Лоуренс, Джон Мейсфилд, Томас Стернс Элиот, Уилфред Оуэн, Зигфрид Сассун, Айзек Роузенберг, Хью Мак-Диармид, Роберт Грейвз, Сесил Дэй-Льюис, Луис Мак-Нис, Уистен Хью Оден, Джордж Баркер, Дилан Томас, Тед Хьюз, Филип Ларкин, Карел ван де Вустейне, Франц Элленс, Ян ван Нейлен, Констан Бюрньо, Пауль ван Остайен, Марсель Тири, Норж, Морис Карем, Арман Бернье, Ашиль Шаве, Давид Шайнерт, Марк Брат, Хуго Клаус, Герхарт Гауптман, Рикарда Гух, Франк Ведекинд, Стефан Георге, Кристиан Моргенштерн, Эльза Ласкер-Шюлер, Беррис фон Мюнхгаузен, Рудольф Борхарт, Ганс Каросса, Эрих Мюзам, Пауль Цех, Герман Гессе, Иоахим Рингельнац, Эрнст Штадлер, Лион Фейхтвангер, Оскар Лёрке, Якоб ван Годдис, Георг Гейм, Курт Тухольски, Клабунд, Иван Голль, Нелли Закс, Эрнст Толлер, Гертруда Кольмар, Петер Хухель, Альбрехт Гаусгофер, Вольфганг Борхерт, Вильгельм Леман, Георг фон дер Вринг, Готфрид Бенн, Эрих Кестнер, Элизабет Ланггессер, Мария Луиза Кашниц, Вольфганг Вейраух, Гюнтер Айх, Карл Кролов, Ганс Магнус Энценсбергер, Костис Паламас, Константинос Кавафис, Ангелос Сикельянос, Костас Варналис, Костас Кариотакис, Георгос Сеферис, Яннис Рицос, Никифорос Вреттакос, Одиссеас Элитис, Людвиг Хольстейн, Отто Гельстед, Том Кристенсен, Нис Петерсен, Поль ля Кур, Уильям Батлер Йейтс, Джеймс Джойс, Остин Кларк, Патрик Каванах, Эйнар Бенедихтссон, Стефаун фра Хвитадаль, Давид Стефаунссон, Йоуханнес ур Кетлум, Томас Гудмундссон, Гудмундур Бэдварссон, Снорри Хьяртарсон, Мигель де Унамуно, Район дель Валье-Инклан, Мануэль Мачадо, Леон Фелипе, Хорхе Гильен, Дамасо Алонсо, Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Габриэле д’Аннунцио, Гвидо Гоццано, Альдо Палаццески, Дино Кампана, Умберто Саба, Камилло Сбарбаро, Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале, Сальваторе Квазимодо, Чезаре Павезе, Альфонсо Гатто, Марио Луци, Джорджо Капрони, Бнтторио Серени, Пьер Паоло Пазолини, Герман Гортер, Ян Хендрик Леопольд, Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк, Питер Корнелис Баутенс, Якобюс Корнелис Блум, Николас Петрус ван Эйк, Адриан Роланд Холст, Ян Гресхоф, Хенрнк Марсман, Мартишос Нейхоф, Симон Вестдейк, Геррит Каувенар, Люсеберт, Улаф Аукруст, Улаф Булль, Херман Вильден-вей, Арнульф Эверланн, Гуннар Рейсс-Андерсен, Нурдаль Григ, Ингер Хагеруп, Камило Песанья, Жоан де Баррос, Фернандо Песоа, Марио де Са-Карнейро, Жозе Гомес Феррейра, Жозе Режио, Мигел Торга, Антонно Жедеан, Мануэл да Фонсека, Марио Дионизио, Фернандо Намора, Жоржи де Сена, София де Мелло Брейиер, Папиниано Карлос, Карлос де Оливейра, Эжито Гонсалвес, Эуженио де Андраде, Алешандре О’Нейл, Франсиско Мигел, Назым Хикмет, Орхан Вепи, Фазыл Хюсню Дагларджа, Октай Рифат, Эйно Лейно, Эдит Сёдергран, Эльмер Диктониус, Катри Сала, Сен-Поль Ру, Анри де Ренье Поль Клодель, Франсис Жамм, Поль Валери, Поль Фор, Шарль Пеги, Тристан Кленгсор, Анна де Ноай, Макс Жакоб, Леон Поль Фарг, Оскар-Венцеслав де Любич-Милош, Виктор Сегален, Гийом Аполлинер, Валери Ларбо, Жюль Сюпервьель, Франсис Карко, Блэз Сандрар, Сен-Жон Перс, Пьер-Жан Жув, Пьер Реверди, Жан Кокто, Иван Голль, Поль Элюар, Тристан Тзара, Антонен Арто, Луи Арагон, Жан Кассу, Филипп Супо, Франсис Понж, Анри Мишо, Жак Одиберти, Робер Деснос, Жак Превер, Гаймон Кено, Жан Тардье, Жан Фоллен, Жан Тортель, Пьер Сегерс, Морис Фомбёр, Гильвик, Рене Шар, Андре Френо, Пьер Юник, Жан Кейроль, Патрис де Ла-тур дю Пэн, Жан Марсенак, Макс-Поль Фуше, Жан Руссело, Жорж-Эмманюэль Клансье, Ален Боске, Рене Ги Каду, Жорж Брассенс, Ив Бонфуа, Шарль Добжинский, Жак Брель, Карл Шпиттелер, Франческо Кьеза, Шарль-Фердинанд Рамю, Пьер-Луи Маттен, Альбин Цоллингер, Альберт Эрисман, Андри Пеер, Александр Ксавер Гвердер, Вальтер Гросс, Филипп Жакоте, Эрик Аксель Карлфельдт, Вильхельм Экелунд, Андерс Эстерлинг, Дан Андерссон, Пер Лагерквист, Яльмар Гуллберг, Нильс Фертин, Карин Бойе, Артур Лундквист, Гуннар Экелёф.Переводчики: С. Ошеров, С. Петров, В. Микушевич, А. Сергеев, Ю. Нейман, Е. Витковский, Б. Пастернак, В. Топоров, К. Богатырев, В. Леванский, Г. Ратгауз, 3. Миркина, И. Озерова, А. Эфрос, Л. Гинзбург, А. Эппель, С. Аверинцев, И. Грицкова, О. Мандельштам, Д. Сильвестров, М. Ваксмахер, В. Швыряев, Ю. Хазанов, А. Парин, М. Зенкевич, Вл. Невский, О. Чугай, В. Лунин, Г. Симанович, С. Map, В. Британишский, С. Маршак, А. Ибрагимов, И. Кашкин, Э. Шапиро, П. Грушко, Э. Шустер, Арк. Штейнберг, А. Кистяковский, Л. Володарская, Р. Дубровкин, Я. Берлин, И. Мальцева, В. Львов, А. Эфрон, М. Кудинов, А. Арго, П. Антокольский, К. Симонов, М. Шехтер, В. Куприянов, Е. Гулыга, 3. Морозкина, В. Левик, Н. Гребельная, С. Залин. Новелла Матвеева, Н. Горская, С. Ильинская, Е. Смагина, Юнна Мориц, Л. Лихачева, Э. Ананиашвили, И. Бочкарева, Г. Плисецкий, Нат. Булгакова, О. Чухонцев, Ю. Анисимов, В. Тихомиров, А. Косс, С. Гончаренко, Б. Дубин, Ю. Петров, М. Самаев, В. Столбов, А. Гелескул, Евг. Солонович, Н. Заболоцкий, Л. Мартынов, Б. Слуцкий, М. Алигер, С. Шервинский, Д. Самойлов, А. Ахматова, Ю. Левитанский, Инна Тынянова, М. Квятковская, Л. Цывьян, И. Чежегова, А. Найман, Э. Багрицкий, Н. Дементьев, М. Павлова, Е. Винокуров, М. Петровых, В. Брюсов, Л. Тоом, В. Козовой, Б. Лившиц, М. Волошин, И. Эренбург, Э. Линецкая, И. Шафаренко, Ю. Денисов, В. Парнах, Ю. Стефанов, А. Кочетков, В. Орел, И. Кузнецова, Н. Стрижевская, А. Ревич, К. Азадовский, Р. Березкина, В. Потапова.* * *Настоящий том вместе с томами «Ф. Гарсиа Лорка. А. Мачадо. X. Хименес. Р. Альберти. М. Эрнандес»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века читать онлайн бесплатно
Наиболее полное русское издание стихов Аполлинера (в переводах М. П. Кудинова, статья и примечания Н. И. Балашова) вышло в 1967 г. (Москва, «Наука»).
ЗОНА
Перевод В. Микушевича
И ты пресыщен древностью всегдашней
Ревут стада мостов перед пастушкой Эйфелевой башней
Твой нудный хлам домашний Греция и Рим
Вредит автомобилям допотопный гримЛишь контрастирует со всяческим старьемРелигия простая как аэродром
В Европе все старо лишь христианство новоМоднее папа Пий новатора иногоА ты хоть видят окна твой позорИсповедальни сторонился до сих порАфишам певчим ты внимаешь на рассветеВот где поэзия а прозу ты найдешь в газетеТам уголовщина за 25 сантимовТам человечество для нелюдимов
Вот эта улица названье ни при чемТрубой звучала солнце было трубачомПроходят здесь кто помоложе кто постаршеРабочие директора красотки секретаршиСирена утром трижды поднимает войА в полдень, лает колокол над головойЗдесь лязг и скрежет визг и стонКак попугаи, вывески кричат со стенМне нравится индустриальный стильНа этой улице в Париже, между авеню де Терн и улицейОмон-Тьевиль
Вот молодая улица и ты малышТы в голубом и белом ходишь, не шалишьТы мальчик набожный твой друг Рене Дализ[199]Душой и телом с ним вы церкви предалисьГаз в девять гаснет в синеве заснуть невмочьВ часовню школьную крадетесь, молитесь всю ночьИ в глубине прозрачной аметистаХристовой славе никогда не замутитьсяВот лилия спасающая душиВот факел (чьих волос всемирный вихрь не тушитВесь бледный весь в крови сын матери болезнойГустое дерево молитв над безднойКрест-накрест в мировом пространстве честь и вечностьПри всех своих шести лучах звезда спасеньяБог мертвый в пятницу и смерть поправший в воскресеньеВзлетевший в небо выше чем любой пилотХристос поставил мировой рекорд высотЗеница ока Иисус ХристосИ глянув из-под век двадцатый век рванулсяКак Иисус вознесся птицей обернулсяИз бездны бесы смотрят и кричат БахвалВон эпигон последыш Симона-волхва[200]Вопят летает стало быть подлетЛикуют ангелы встречая самолетЕнох Икар Илья-пророк[201]Вокруг аэроплана целый сонм поройИ расступаются благочестиво реяС Причастием Святым завидев иереяИ самолет садится распластав крылаА в небе ласточкам-касаткам нет числаВороны соколы сычи и чибисыЛетают марабу фламинго ибисыЛетает птица Рок[202] прославлена молвойИграя черепом Адама первой в мире головойКрича влюбленный в горизонт летит орелКолибри крохотные чуть побольше пчелИ однокрылые вдвоем, летая[203]Красуются посланцы стройные КитаяЛетит голубка непорочная душаПавлин и птица Лира следом свита хорошаИ сам себя рождающий костерВзлетев из пепла Феникс крылья распростерВсе три сирены прилетели вскореПокинув с песней гибельное мореТак все пернатые в лазури нерушимойБратаются с летающей машиной
Затерян ты в толпе затерян ты в ПарижеАвтобусы мычат они тебе всех ближеБерет за горло скорбь любовная тебяТы нелюбимый понимаешь ты скорбяТы в монастырь ушел бы в старинуМолитву ты скрываешь как свою винуСмеешься над собой твой смех огонь в адуСверкает жизнь твоя вся золотая на видуОна картина в темноте вообразиСтупай в музей рассматривать ее вблизиПариж на тротуарах женщины в кровиНет вспоминать не надо это все закатом красоты зови
Из пламени смотрела на меня Небесная Царица в ШартреКровь Иисусова как наводненье на МонмартреЯ болен от высоких этих словЛюбовь постыдная болезнь и к смерти я готовБессонницей тебя своею близью истязаетКазнит и вынуждая жить не исчезает
Ты в Средиземноморье ва прибрежье теплых водТам где цветут лимоны круглый годДрузья с тобою в лодке на волне упругойИз Ниссы друг друг из Ментоны из Турби два другаВ испуге смотрим под водою спрутТам рыбы среди водорослей Спасовы подобия плывут
Гостиница под Прагой в садике покойТы счастлив роза на столе перед тобойТебе бы написать еще страницу прозыНо только бронзовка заснула в сердце розыСвой образ видел ты в камнях Святого Витта[204]И был печален словно жизнь твоя разбитаТы словно Лазарь день тебе слепит глазаЧасы еврейского квартала вдруг пошли назадТак жизнь твоя назад ползет неторопливоВ Градчанах[205] вечер отзвук чешского мотиваВ корчмах наверное запели
Среди арбузов ты в Марселе
И в Кобленце отель и там проходит время
Ты под японской мушмулою в РимеУвлекся в Амстердаме ты дурнушкою однойСтудент из Лейдена готов назвать ее женойСнимают комнату Cubicula locanda[206]Я там провел три дня а дальше Гауда
Тебе в Париже горький опыт уготованТы перед следователем ты арестован
В тоске и в радости ты видел много странПока не распознал ты старость и обманЛюбил страдая в двадцать лет и в тридцать летЯ как безумный жил а жизни больше нетБоишься на свои ладони ты взглянутьОплакивай себя свою любовь и жуть
Вот эмигранты молятся ты смотришь со слезами на глазахМладенцев грудью кормят на вокзале Сен-ЛазарВокзалы пахнут ими люди едут устаютПоверив как цари-волхвы в звезду своюПопробуй золотые россыпи откройРазбогатев тогда вернешься в отчий крайС собою красный пуховик семья беретОн словно сердце наши грезы тоже бредА некоторые от переездов одуревНа улице Розьер остались жить в дыреПо вечерам на свежем воздухе евреиКак пешки шахматные двигаются редкоИх жены в париках не закрывая двериБескровные сидят в лавчонках для порядка
Ты перед цинковою стойкой в грязном бареДешевый кофе пьешь как люмпен-пролетарий
Вот ресторан для посетителей ночных
Все эти женщины не хуже остальныхИ безобразных женщин любишь и страдаешь из-за них
Вот это дочь сержанта из Джерсея родом
Не разглядел я рук шершавых оказавшись рядом
Мне жаль девчонку весь в рубцах у ней живот
Улыбка сводит мне как судорога рот
Один ты утром все одниБидон молочника на улице звенит
Ночь удаляется как ласковая жницаПритворщица Фердина Лия-ученица
И ты глотаешь этот жгучий алкогольЖизнь пьешь как водку пьют испытывая боль
Идешь домой в Отей во сне тебе виднееПолинезийский бог среди богов ГвинеиЗагадочный Христос других существованийХристос приниженных и смутных упований
Прости прости
Зарезанное солнце
МОСТ МИРАБО
Перевод Н. Стрижевской
Под мостом Мирабо тихо катится СенаИ уносит любовьЛишь одно неизменноВслед за горем веселье идет непременно
Пробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочь
И в ладони ладонь мы замрем над волнамиИ под мост наших рукБудут плыть перед намиРавнодушные волны мерцая огнями
Пробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочь
Уплывает любовь как текучие водыУплывает любовьКак медлительны годыКак пылает надежда в минуту невзгоды
Пробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочь
Вновь часов и недель повторяется сменаНе вернется любовьЛишь одно неизменноПод мостом Мирабо тихо катится Сена
Пробил час наступает ночьЯ стою дни уходят прочь
СУМЕРКИ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.