Современная польская пьеса - Ежи Шанявский Страница 82
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Ежи Шанявский
- Страниц: 174
- Добавлено: 2025-12-24 10:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современная польская пьеса - Ежи Шанявский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современная польская пьеса - Ежи Шанявский» бесплатно полную версию:Сборник «Современная польская пьеса» охватывает лучшие произведения драматургов народной Польши. Пьесы, включенные в это издание, очень разнообразны по темам и жанрам. Советский читатель сможет познакомиться с известными произведениями таких крупных мастеров польской литературы, как Ежи Шанявский («Два театра»), Леон Кручковский («Немцы»), Ярослав Ивашкевич («Космогония), а также с драматургией ряда молодых, но уже популярных в Польше писателей. Сборник сопровождается статьей польского критика, в которой дан анализ проблем, поставленных польской драматургией, рассматривается оригинальность ее жанров и своеобразие стиля.
Современная польская пьеса - Ежи Шанявский читать онлайн бесплатно
М а т ы л ь д а. Какой длинный!
С ы м е о н. Знаешь, почему он такой длинный?
М а т ы л ь д а. Чтоб все лопнули от зависти.
С ы м е о н. Дитя, дитя! Сто дней и сто ночей шили швеи этот пушистый развевающийся легкий шлейф, чтобы он тянулся за тобой милями, когда ты уйдешь. Чтобы снились тебе мои сны с этой минуты. Тебе, уходящей, все время уходящей. Сны старика и преступника.
М а т ы л ь д а (тащит за собой шлейф). Из меня сыплется снег.
С ы м е о н. Не говори так. Снег — это холод. Холод — это смерть. Скажи — из меня сыплется белый огонь.
М а т ы л ь д а. Из меня сыплется белый огонь.
С ы м е о н. Белый, ангельский огонь. Огонь, который пожрет вас на этом ложе. (Распахивает занавес.)
Появляется ослепительно белое ложе под балдахином.
Это твое, ваше брачное ложе. Тоже из белого огня. Все здесь — белый огонь. (Пауза.) Даже — послушай! (Трижды хлопает в ладоши.)
Раздается прекрасный хор монахов.
Эта песнь тоже сложена из белого огня. В честь вашего вознесения на ложе. (Пауза.) Когда возжаждешь этого огня — трижды хлопнешь в ладоши. Он появится, словно любовь, — ниоткуда. Когда возжаждешь тишины — хлопнешь единожды — он появится, как смерть, — отовсюду. (Хлопает в ладоши.) Спокойной ночи, Матыльда! Я убавлю тебе света. (Гасит свечи и выходит. Оборачивается в дверях, словно хочет что-то сказать. Колеблется. Исчезает за занавесом.)
Матыльда, в подвенечном платье, стоит не двигаясь. Потом бежит к дверям напротив.
М а т ы л ь д а (шепотом). Сыльверьюш! Сыльверьюш!
Раздаются тихие шаги. Появляется С ы л ь в е р ь ю ш.
С ы л ь в е р ь ю ш. Что случилось, Матыльда?
М а т ы л ь д а. Наш дядюшка-то, кажется, спятил.
С ы л ь в е р ь ю ш. Так ему подкузьмил Бонифацы, с этим сном? Что — все пел «vivere, bibere!»?
М а т ы л ь д а. Ты отгадал, бесенок, — пел.
С ы л ь в е р ь ю ш (идет по залу, натыкается на разбросанные бочки). Вместе с тобой?
М а т ы л ь д а. Вместе со мной, чертик.
С ы л ь в е р ь ю ш. Кто же из вас все-таки спятил — он или ты, Матыльда?
М а т ы л ь д а. Он, только он, Люциферчик. Говорил так, словно дурману объелся.
С ы л ь в е р ь ю ш (с беспокойством разглядывая остатки еды). Не только дурманом — неплохо отпустил себе веревку и при других лакомствах. Отравленных.
М а т ы л ь д а. Глупый мой Вельзевульчик! Ты ревнуешь, мой глупый Вельзевульчик? И говоришь грубости? Фи, антихрист, чтоб завоевать сердца простых женщин и опозорить костел, нынче посылает какую-то шваль! Отпустил веревку… веревку… отпустил… Хамишь, мой Вельзевульчик! Когда вернешься в преисподню, твой адский настоятель вымажет тебе дегтем язык, чтоб навечно приклеить к нему хамские слова. Веревку… отпустил… веревку… Постеснялся бы настоятеля! Он говорил туманно и прекрасно: «Все — белый огонь. Послушай, даже эти песни сложены из белого огня. В честь вашего вознесения на ложе. Когда возжаждешь этого огня — трижды хлопнешь в ладоши. Он появится, как любовь, — ниоткуда. Когда возжаждешь тишины — хлопнешь единожды. Появится, как смерть, — отовсюду».
С ы л ь в е р ь ю ш (тревожно). Так он говорил?
М а т ы л ь д а. Так. И ноги мне мыл, и воду пил. И платье это дал. Со шлейфом. Чтобы из меня сыпался снег, белый огонь. Посмотри, я — вьюга. (Бегает, кружится, развевая шлейфом.) Ничего не понимаешь, Фарелёк? (Кружится.) Фарелёк, ищи меня! Догони меня! (Заворачивается в шлейф, запутавшись, валится около ложа.) Я попалась в собственный снег. В белый огонь! Фарелёк, распутай меня… Я не могу. Бросай эту миску… Мои ноги уже вымыты… Вода уже выпита… Я задыхаюсь…
Сыльверьюш подбегает к Матыльде, распутывает ее, кладет на ложе.
Быстрей, чертенок, мне жарко, я сгораю… Побольше снега! Пусть сыплется на меня сверху. (Трижды хлопает в ладоши.)
Сыльверьюш кое-как справляется со страхом; кажется, он хочет убежать. Раздаются музыка и пение.
(Обнимает Сыльверьюша за шею. Привлекает к себе.) Появится, как любовь, — ниоткуда, появится, как смерть, — отовсюду…
Внезапно распахивается дверь. В дверях стоит настоятель С ы м е о н.
С ы м е о н. Свет! Свет!
Со всех сторон появляются м о н а х и с факелами.
Во имя отца и сына и святого духа! Сгинь, сатана! Матыльда в объятиях беса!
М а т ы л ь д а. Сладкого бесеныша.
С ы м е о н. Всяк, кто сейчас при полном сознании, будет свидетельствовать перед божьим судом. Погибла на небе, на земле и в любом ином месте. Навеки. (Пауза.) Заковать ее!
С ы л ь в е р ь ю ш выскакивает в окно.
М а т ы л ь д а. У вас, дядюшка, веревка развязалась.
С ы м е о н. Вывести блудницу! (Хлопает в ладоши.)
Тишина. М о н а х и с факелами выводят М а т ы л ь д у. За ней тянется длинный шлейф.
М а т ы л ь д а (в дверях, как бы в полусне). Спокойной ночи, дядюшка… Сегодня я иду спать с чистыми ножками.
С ы м е о н (горбится и стоит так какое-то время. Потом выпрямляется, затягивает занавес над ложем. Кричит). Подводы! Подводы! В дорогу! Озябшие ждут!
Тяжело, неторопливо скрипят повозки. Скрип все учащается. Наконец слышно веселое тарахтенье колес. С ы м е о н уходит. С каждым шагом он горбится все больше. Из-под ложа — проворно, но растерянно — вылезают монахи Б о н и ф а ц ы и Б а р н а б а.
Б о н и ф а ц ы. Барнаба, я этого уже не помню…
Б а р н а б а. Я тоже, Бонифацы.
Б о н и ф а ц ы. Он велел нам тут сидеть, Барнаба?
Б а р н а б а. Или нам показалось, что велел, Бонифацы?
Б л а ж е й (вылезает из-под ложа. Обеими руками схватился за голову). А копыта не могли при себе держать?
Б а р н а б а и Б о н и ф а ц ы. Тьфу! Тьфу! Тьфу! Всякая тварь господа бога хвалит!
Б л а ж е й. Ничего себе тварь — целая пресвятая троица!
Л у к а (вылезает из-под кровати). Ух ты! Пресвятая четверица!
З а н а в е с.
КАРТИНА ПЯТАЯ
Келья настоятеля Сымеона. С ы м е о н, облокотившись на стол, пьет вино. Слышны крики толпы.
К р и к и т о л п ы. Ведьма! Топить ее! Топить! Ведьма!
Входит С ы л ь в е р ь ю ш.
С ы м е о н. А… пришел. Струсил, но пришел.
С ы л ь в е р ь ю ш. Пришел.
С ы м е о н. Солнечную нынче господь ниспослал погоду…
С ы л ь в е р ь ю ш. На радость палачу родной племянницы.
С ы м е о н. Не племянница она мне. Нет больше Матыльды-племянницы. Осталась ведьма без имени, что с дьяволом якшалась.
К р и к и т о л п ы. Ведьма! Топить! С дьяволом якшалась! Водой пытать! Топить! Ведьма!
С ы л ь в е р ь ю ш. Матыльда осталась Матыльдой. Нет больше настоятеля Сымеона.
С ы м е о н. А кто же я?
С ы л ь в е р ь ю ш. Преступник!
С ы м е о н (смеется). Ну хорошо, хорошо… Превосходно. Вижу, шествуют стопы мои по путям истины и света, коли подобные тебе называют меня преступником. (Пауза.) Когда белые ангелы господа свергали в пропасть черных ангелов сатаны, черные поистине кричали: «Палачи! Преступники!» (Смеется.)
С ы л ь в е р ь ю ш. Все, что у меня есть, отдам за Матыльду. Только уберегите ее от несчастья. И себя!
С ы м е о н. О!.. Я ждал этих слов. Ждал. (Пауза. Пьет вино.) Не выпьете доброго винца?
С ы л ь в е р ь ю ш. Охотно бы плюнул в него.
С ы м е о н. Ты бы все мое оплевал? (Смеется.)
С ы л ь в е р ь ю ш. Все бы.
С ы м е о н. Не дождешься. Не дождешься. Слышишь?
К р и к и т о л п ы. Ведьма! Топить! С дьяволом якшалась! Топить! Водой пытать! Ведьма!
С ы л ь в е р ь ю ш. Слышу.
С ы м е о н. Ну и?..
С ы л ь в е р ь ю ш. Чего вы от меня хотите?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.