Жуазель - Морис Метерлинк Страница 25

- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Морис Метерлинк
- Страниц: 131
- Добавлено: 2025-09-06 04:01:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Жуазель - Морис Метерлинк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жуазель - Морис Метерлинк» бесплатно полную версию:Настоящее издание представляет читателям возможность встречи с Морисом Метерлинком (1862–1949), знаменитым бельгийским поэтом, писателем, драматургом и философом, отразившим в своих творениях собственное необычайное мистико-символическое видение мира. Работы Метерлинка были горячо встречены такими мэтрами отечественной культуры, как А. Блок, А. Белый, Д. С. Мережковский и мн. др.
В данное издание вошли лучшие пьесы Метерлинка, ряд которых мало- или практически неизвестен современным читателям.
Книга предваряется содержательным предисловием Н. Минского, знатока творчества и переводчика работ Метерлинка, а также (впервые!) предисловием самого автора к своим драмам. Приводится библиография основных работ автора.
Издание рассчитано на самый широкий круг читательской аудитории.
Жуазель - Морис Метерлинк читать онлайн бесплатно
Другая женщина. Нехорошо оставаться на кладбище.
Третья женщина. Мертвые восстанут.
Странник. Мне кажется, что это суд над мертвыми!
Женщина. Не ходите по могилам!
Другая женщина (детям). Не ходите по крестам!
Крестьянин (подбегая). Одна из арок моста рухнула.
Все. Моста? Какого моста?
Крестьянин. Каменного моста, ведущего к замку. Теперь нельзя проникнуть в замок.
Старик. У меня нет желания идти туда.
Другой старик. Не хотел бы я быть там!..
Старая женщина. И я тоже!
Слуга. Посмотрите на лебедей! Посмотрите на лебедей!
Все. Где? Где они?
Слуга. Во рву; под окном принцессы Мален.
Одни. Где они? Что с ними?
Другие. Они улетают! Они улетают! Они все улетают!
Странник. Только один не улетел!
Второй странник. На его крыльях кровь!
Третий странник. Он лег на спину.
Все. Он умер!
Крестьянин. Окно раскрывается!
Слуга. Это окно принцессы Мален!
Другой крестьянин. Там никого нет.
Молчание.
Женщины. Окно открывается!
Другие женщины. Уйдемте! Уйдемте!
В ужасе убегают.
Мужчины. Что случилось? Что случилось?
Женщины. Не знаем.
Убегают.
Одни из толпы. Но что случилось?
Другие. Ничего! Ничего!
Убегают.
Все. Почему вы бежите? Ничего нет! Ничего нет!
Все разбегаются.
Калека. Открылось окно… Открылось окно… Они боятся… Ничего нет! (В ужасе уползает на руках.)
Сцена II
Зала перед часовней в замке.
Толпа из вельмож, придворных, фрейлин и др. в ожидании. Буря продолжается.
Вельможа (у окна). Видели ли вы когда-нибудь такую ночь!
Второй вельможа. Посмотрите на сосны! Взгляните в окно на сосновый лес! Он склоняется до земли под этими молниями! Как будто река молний!
Вельможа. А луна? Видели ли вы луну?
Второй вельможа. Никогда я не видывал более странной луны!
Третий вельможа. Затмение не окончится раньше десяти часов.
Вельможа. А облака! Посмотрите на облака! Как будто стадо черных слонов проходит в продолжение трех часов над замком!
Второй вельможа. Замок под ними весь дрожит от погребов до кровли!
Гиальмар. Который час?
Первый вельможа. Девять часов!
Гиальмар. Вот уже более часа, как мы ждем короля!
Третий вельможа. Никому не известно, где он.
Гиальмар. Семь бегинок в последний раз видели его в коридоре.
Второй вельможа. В котором часу?
Гиальмар. Около семи.
Второй вельможа. Он не предупредил?..
Гиальмар. Он ничего не сказал. Должно быть, что-нибудь случилось. Пойду посмотрю.
Уходит.
Второй вельможа. Самим богам неведомо, что может случиться в такую ночь!
Третий вельможа. А королева Анна, где она?
Первый вельможа. Она с ним.
Третий вельможа. О! о! В таком случае…
Второй вельможа. В такую ночь!
Первый вельможа. Будьте осторожны! Стены слышат…
Входит камергер.
Все. Ну что?
Камергер. Не известно, где он.
Вельможа. Случилось несчастье?
Камергер. Надо подождать. Я осмотрел весь замок; всех опросил; никто не знает, где он.
Вельможа. Пора бы войти в часовню — слышите, семь бегинок уже там.
Слышно отдаленное пение.
Другой вельможа (у окна). Идите; идите; взгляните на реку.
Вельможа (подбегая). Что там?
Другой вельможа. Три корабля, настигнутые бурей!
Фрейлина. Страшно смотреть на такую реку!
Другая фрейлина. Не подымайте занавесей! Не подымайте занавесей!
Вельможа. Все стены дрожат, как в лихорадке!
Другой вельможа (у другого окна). Сюда, сюда, идите сюда!
Одни. Что?
Другие. Нет сил глядеть!
Вельможа (у окна). Все звери укрываются на кладбище! На кипарисах сидят павлины! На крестах совы! Все овцы из деревни лежат на могилах!
Другой вельможа. Как будто праздник в аду!
Фрейлина. Спустите занавеси! Спустите занавеси!
Лакей (входя). Одна из башен упала в озеро!
Вельможа. Одна из башен?
Лакей. Маленькая башня над часовней.
Камергер. Это ничего. Она была уже полуразрушена.
Вельможа. Чувствуешь себя как будто бы в предместье ада!
Женщины. Господи! Господи! Что будет!
Камергер. Нет никакой опасности! Замок устоял бы против потопа.
Старый вельможа открывает окно. Снаружи доносится вой собаки. Молчание.
Все. Что это?
Старый вельможа. Собака воет.
Женщина. Не открывайте окна!
Входит принц Гиальмар.
Вельможа. Принц Гиальмар!
Все. Вы его видели, принц?
Гиальмар. Я ничего не видел!
Вельможа. В таком случае?..
Гиальмар. Я ничего не знаю.
Входит Ангус.
Ангус. Откройте двери! Король идет!
Все. Вы его видели?
Ангус. Да!
Гиальмар. Где он был?
Ангус. Не знаю.
Гиальмар. А королева Анна?
Ангус. Она с ним.
Гиальмар. Вы говорили с ним?
Ангус. Да.
Гиальмар. Что он сказал?
Ангус. Он ничего не ответил.
Гиальмар. Вы бледны?
Ангус. Я так поражен…
Гиальмар. Чем?
Ангус. Увидите!
Вельможа. Распахните двери! Я слышу его приближение.
Анна (за дверью). Войдите, государь…
Король (за дверью). Я болен… Я не пойду… Я предпочел бы не входить в часовню…
Анна (у дверей). Войдите! Войдите!
Входят король и королева Анна.
Король. Я болен… Не обращайте внимания…
Гиальмар. Вы больны, отец?
Король. Да, да.
Гиальмар. Что с вами, отец?
Король. Не знаю.
Анна. Эта ужасная ночь!
Король. Да, ужасная ночь!
Анна. Пойдем молиться.
Король. Но почему вы все молчите?
Гиальмар. Отец, что у вас на волосах?
Король. На волосах?
Гиальмар. На ваших волосах кровь!
Король. На моих волосах? О! Это моя кровь! (Слышен смех.) Почему вы смеетесь? Не над чем смеяться!
Анна. Он упал в коридоре.
Стучатся в маленькую дверь.
Вельможа. Стучатся в маленькую дверь…
Король. О! Здесь стучатся во все двери! Я не хочу, чтобы стучались в двери!
Анна. Не пойдете ли посмотреть, принц?..
Вельможа (открывая дверь). Это кормилица, королева.
Король. Кто?
Вельможа. Кормилица, король.
Анна (вставая). Подождите, она ко мне…
Гиальмар. Пусть войдет! Пусть войдет!
Входит кормилица.
Кормилица. Мне кажется, что в комнате Мален идет дождь.
Король. Что?
Кормилица. Мне кажется, что в комнате Мален идет дождь.
Анна. Вы слышали, должно быть, как дождь бьет о стекла.
Кормилица. Нельзя ли мне открыть дверь в ее комнату?
Анна. Нет! Нет! Ей нужен покой!
Кормилица. Нельзя ли мне войти к ней?
Анна. Нет! Нет! Нет!
Король. Нет! Нет! Нет!
Кормилица. Король как будто упал в снег.
Король. Что?
Анна. Чего вы тут стоите? Уходите! Уходите!
Кормилица уходит.
Гиальмар. Она права; у вас совсем белые волосы. Или это действие света.
Анна. Да, здесь слишком много света.
Король. Почему вы все на меня смотрите? Вы меня никогда не видели?
Анна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.