Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая Страница 44

Тут можно читать бесплатно Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая» бесплатно полную версию:
отсутствует

Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая читать онлайн бесплатно

Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Станиславовна Сухоцкая

на террасе побуду.

Лилия и Терез убегают во двор и играют в мяч.

Ф о к ш а н и  А н н а. Даже нашей Лилии спокойно жить нельзя.

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Что Лилии, она маленькая, подрастет, привыкнет ко всему и ничего не заметит. Но вот нам, нам как жить?

Ф о к ш а н и  А н н а (вздохнув). Боже, что творится вокруг!.. Как после пожара!.. Все погибло, все отнято!

Ф о к ш а н и  А н д р е й. И ничего не поделаешь, Анна, ничего! Надо смириться. Другого выхода у нас пока нет.

Ф о к ш а н и  А н н а. Смириться с ними? Нет, никогда! Я их ненавижу, я их…

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Тише, Анна. (Заглядывает за террасу.) Тише! Тебя могут услышать.

Ф о к ш а н и  А н н а (не слушая мужа). А тут еще этот Геза! Мне страшно за Лилию, она единственное, что у нас осталось. (Заплакала.)

Андрей успокаивает Анну.

Т е р е з (во дворе, тихо). Смотри, Лилия, твоя мама плачет.

Л и л и я (махнув рукой). Она теперь каждый день плачет. Мы очень бедные стали, рабочие у нас все забрали: и завод и комнаты — все.

Т е р е з. А у нас ничего не забрали. Мой отец рабочий.

Л и л и я. Нет, твой папа инженер.

Т е р е з. Он инженером стал совсем недавно, как нас перевели сюда из Надьварод.

Л и л и я. Все равно, но он инженер. За это мы тебя и любим. Мама, кроме тебя, никого к нам не пускает.

С улицы во двор входят  П е т е р  и молодой учитель  Ш а н д о р  С а б о.

П е т е р. Вот в этом доме они живут, за углом.

С а б о  Ш а н д о р. Вижу. Спасибо, Петер.

Петер уходит.

Ф о к ш а н и  А н н а. Андрей, это учитель Гезы. Пойди и поговори с ним.

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Это учитель? Что-то не похоже…

Ф о к ш а н и  А н н а. Я знаю, иди!

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Мне с ним разговаривать? Что ты, Анна!

Ф о к ш а н и  А н н а. Я прошу тебя, Андрей!

Фокшани Андрей нехотя спускается к Сабо Шандору. Девочки приостановили игру.

Л и л и я (тихо). Терез, смотри, учитель к Гезе пришел.

Ф о к ш а н и  А н д р е й (приближаясь). Мое почтение, господин учитель!

С а б о  Ш а н д о р. Простите, я учитель, но не господин.

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Виноват. Позвольте полюбопытствовать. Известно ли вам, что ваш ученик Тенгери Геза ведет себя дома крайне возмутительно?

С а б о  Ш а н д о р. Известно. Он и в школе не лучше.

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Какой он в школе — это меня не интересует. Я хочу, я требую, чтобы вы убрали этого хулигана с нашего двора!

С а б о  Ш а н д о р. Убрать? Это каким образом?

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Это не мое дело. Вы учитель?

С а б о  Ш а н д о р. Да, но не жандарм. И что значит «убрать»? Разве это ваша собственность?

Ф о к ш а н и  А н д р е й (резко). Извольте о собственности мне не напоминать! Уже наслышался. Честь имею! (Уходит.)

С а б о  Ш а н д о р (к девочкам). Вы не знаете, где мать Гезы?

Т е р е з. Не знаем.

С а б о  Ш а н д о р. Жаль. Ну что ж, придется завтра зайти. (Направляется к выходу.)

Навстречу Сабо во двор вошел  К о в а ч  М и х а й. Он высок, худощав, глаза черные, взгляд неприятный.

К о в а ч  М и х а й (небрежно). Привет, ученый. Что, с нашими дворами знакомишься?

С а б о  Ш а н д о р. Знакомлюсь. А ты кто такой?

К о в а ч  М и х а й. Ковач Михай, брат Бело, слышал?

С а б о  Ш а н д о р. К сожалению, да. И что тебе надо?

К о в а ч  М и х а й. Одно! Чтобы ты своего носа сюда не совал. И моих ребят не трогал. Понял?

С а б о  Ш а н д о р. Твоих ребят?!

Михай Ковач.

К о в а ч  М и х а й. Да. Дома я учитель. Я в твои дела не вмешиваюсь, и ты по нашим дворам не лазь.

С а б о  Ш а н д о р. Вот оно что. Кажется, начинаю понимать. Вот что, «учитель», запомни, детям не ты, а школа нужна, слышишь? Мешать нам будешь, у нас другой будет разговор. (Уходит.)

К о в а ч  М и х а й (ему вслед). Хе-хе, и я умею иначе разговаривать. (Взглянул на террасу и отступил на несколько шагов.)

Во двор входит  И о ш к а.

Иошка, где Геза?

И о ш к а. Не знаю.

К о в а ч  М и х а й. Ты узнал, что я просил?

И о ш к а. Узнал, Лилька сказала, что они все уйдут.

К о в а ч  М и х а й. Куда?

И о ш к а. В театр.

К о в а ч  М и х а й. Когда?

И о ш к а. Я не спросил.

К о в а ч  М и х а й. Шляпа! А ну, быстро найди Гезу и…

Голоса девочек.

Исчезни! (Прячется за угол дома.)

Л и л и я. Папа, правда, что мы сегодня вечером пойдем в театр? Терез не верит.

Ф о к ш а н и  А н д р е й. Правда. Только ты не пойдешь, этот спектакль не для детей.

Ковач внимательно прислушивается.

Л и л и я. А я когда пойду?

Ф о к ш а н и  А н д р е й. В другой раз. (Уходит в дом.)

Л и л и я (Терез). Ну что ж, в другой раз пойду.

Ковач торопливо проходит мимо девочек.

К о в а ч  М и х а й (возле забора). Лилька, Геза дома?

Л и л и я (вздрогнув). Нет… Нет его.

К о в а ч  М и х а й. Чертов парень, где это он все носится? (Уходит в соседний сад.)

Т е р е з. Какой страшный этот Михай. Я его часто пьяным вижу. Он в нашем дворе украл колесо от велосипеда. Я его не люблю. Мой папа говорит, что вор и фашист — одно и то же.

Л и л и я. Разве они дружат?

Т е р е з. Конечно. И фашист с ножом ходит, и вор с ножом.

Л и л и я. А Геза с Михаем дружат, ты знаешь?

Во двор входят школьники  П е т е р  и  И о ш к а.

И о ш к а. Идем садом, так ближе. (Оглядываясь.) Лилия, Геза дома?

П е т е р. Можно нам через ваш сад к реке пройти?

И о ш к а. Мы там эту книгу читать будем.

Т е р е з. А что это за книга?

П е т е р. Мне учитель дал. Очень хорошая книга, это о советских ребятах, о тимуровцах.

И о ш к а. Мы с учителем организуем свою тимуровскую команду. Вот интересно будет!

Л и л и я. А зачем?

И о ш к а. Как зачем? Чтобы помогать старикам и больным.

П е т е р. Не только старикам, а всем, у кого сыновья погибли на фронте.

Т е р е з. А девочек будете принимать в команду?

И о ш к а. Я там буду первым разведчиком.

П е т е р. Не хвастайся.

И о ш к а. Я не хвастаюсь. Ты слышал: учитель сказал, что я смелый. А разведчики, ты знаешь, какими должны быть.

Т е р е з. Ты смелый? А почему ты удрал от Гезы?

И о ш к а. Ну, когда это было! Теперь я не убегу!

Л и л и я (вскрикнув). Ой, смотрите, Геза идет!

Лилия и Терез убегают наверх. С песней, маршируя, во двор входят  Г е з а  и  Б е л о. Увидев Петера и Иошку, они сразу умолкают.

Г е з а. Смотри, Бело, кто здесь.

Б е л о. Давай атакуем их.

Г е з а. Подожди.

Лилия и Терез с террасы следят за ребятами. Иошка, дернув Петера за рукав, убежал.

Б е л о. Один уже удрал. Нападай!

Г е з а. На одного не хочу. (Приближаясь.) Что, ябедничать пришел, подлиза?!

П е т е р. Я не ябедничать пришел, и я не подлиза.

Г е з а. А пятерки у тебя за что?

П е т е р. Как за что?

Б е л о. Да за то, что к Сабо подлизываешься.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.