Подонки. «Молись и проси» - Кейт Блейз Страница 27
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Кейт Блейз
- Страниц: 49
- Добавлено: 2026-05-31 19:00:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Подонки. «Молись и проси» - Кейт Блейз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Подонки. «Молись и проси» - Кейт Блейз» бесплатно полную версию:Он – тень с пустыми глазами. Тот, кого в университете боятся даже профессора. Нокс Восс не говорит – он наблюдает. Не нападает – он преследует. Ему нравится мой страх. Ему нравится, как я вздрагиваю в темноте, как задерживаю дыхание, проходя мимо него по коридору. Он смакует мою дрожь, проверяет границы, за которыми я сломаюсь.
А я ловлю себя на том, что жду его появления. Вслушиваюсь в тишину за спиной. Прокручиваю в голове его молчание и пытаюсь понять – бежать или шагнуть ближе.
Страх, порок и одержимость – чья возьмёт?
Если вам нравятся книги, где герой одержим жертвой, а жертва уже не понимает, хочет ли она спастись – эта история для вас.
Подонки. «Молись и проси» - Кейт Блейз читать онлайн бесплатно
Последний удар — круговой, с разворотом корпуса. Катана со свистом режет воздух, я выдыхаю и замираю. Я смотрю на клинок и думаю: как уговорить её поехать? А что, если я скажу, что хочу увидеть бабушку и дедушку? Она, скорей всего, решит, что я спятил. Или, возможно, пошлёт меня куда подальше. Связывать и вести её силой тоже не вариант. И от этой мысли я начал хихикать, представив связанную Сэйдж в моих руках. Но это явно не поспособствует моему сближению ни с ней, ни с роднёй.
Я вкладываю катану в ножны, одеваюсь и сажусь на мотоцикл. Вопрос всё ещё крутится в голове, когда я завожу двигатель и выезжаю на пустую трассу. Завтра утром я скажу ей и думаю, если я буду милым и попрошу вежливо, она ахуеет и не сможет отказать. Это лучшая идея.
Я выжимаю газ, и мотоцикл рвётся вперёд.
Глава 19
Сэйдж
Понедельник с самого утра напоминает, почему его не любят даже те, кто ходит на работу с удовольствием. Будильник звонит в семь, я нажимаю отбой и лежу ещё пять минут, глядя в потолок. Вчерашний вечер прошёл тихо, без происшествий, и сегодня я полна решимости прожить день как обычный человек.
Встаю, иду в ванную, умываюсь холодной водой. На лице ни свежих синяков под глазами, ни следов бессонницы — только лёгкая бледность, которую я спишу на авитаминоз. Волосы сегодня решаю собрать в высокую шишку на затылке, чтобы не лезли в лицо. Беру мягкий серый кардиган, белую рубашку с длинным рукавом и тёмно-синюю юбку в складку, до колена. В таком образе я чувствую себя почти учительницей или библиотекаршей из старого фильма — строго, элегантно, без вызова. На ноги надеваю балетки.
Достаю из ящика очки в тонкой металлической оправе. Линзы надоели за последние дни — глаза краснели к вечеру, сохли, и я постоянно тёрла их пальцами. Пришлось время дать им отдохнуть. Очки приятно давят на переносицу, мир становится чётким, но немного уменьшенным, будто я смотрю на него через объектив старой камеры.
Спускаюсь в гараж. Красная машина ждёт меня, как всегда, на своём месте. Сажусь за руль, пристёгиваюсь и поворачиваю ключ. Двигатель оживает ровным урчанием, и я выезжаю на подъездную дорожку.
Университет встречает меня привычной суетой. Студенты толпятся у входа, кто-то курит на крыльце, кто-то дописывает конспекты на ходу. Паркуюсь на своей стоянке, беру сумку и иду в корпус филологии. Настроение отличное, ничего не тревожит, и даже мысль о Ноксе не закрадывается в голову. Сегодня я просто студентка, которая ни от кого не убегает.
Первая пара — античная литература. Профессор рассказывает о трагедиях Софокла, я с удовольствием делаю пометки на полях. Вторую пару отменяют, я успеваю выпить кофе в университетском кафе и поболтать с Марком. Он замечает мои очки и говорит, что я выгляжу как интеллектуалка из Нью-Йорка. Я смеюсь и отвечаю, что это комплимент.
Третья пара — физкультура. Мистер Дельгадо ведёт разминку на улице, потому что зал занят. Я замечаю, что его взгляды уже не липнут ко мне, как раньше. Теперь он бросает томные взгляды на первокурсницу с русыми волосами, которая делает приседания с идеальной техникой, ну или верней, задницей. Я чувствую облегчение и злорадство одновременно — наконец-то он переключился.
После физкультуры у меня окно в расписании, и я иду в библиотеку. Моя смена начинается в четыре, но я прихожу пораньше, чтобы спокойно подготовиться. В читальном зале никого, лампы горят тусклым светом, пахнет старыми книгами и мебельным воском.
Я протираю стойку, расставляю новые поступления на полку для возвратов, сортирую стопку книг, оставленных студентами. Включаю в наушниках Queens of the Stone Age — гитарный рифф, от которого хочется трясти головой, и голос, срывающийся на хрип. Под этот ритм я могу работать часами. Протираю пыль на верхних стеллажах с помощью телескопической швабры, поднимаюсь на маленькую лесенку, чтобы добраться до самого верха.
В тот момент, когда я стою на лесенке и тянусь к книге на верхней полке, кто-то прижимает меня к стеллажу сзади. Массивное тело и до боли знакомое. Я чувствую его дыхание на шее, потом губы касаются кожи чуть ниже затылка. Я узнаю его, узнаю даже по запаху и по тому, как его рука ложится мне на талию.
Нокс...
Он выдёргивает наушник из моего уха, и я вспыхиваю.
— Что ты делаешь? — шепчу я.
Он не отвечает, просто продолжает целовать мою шею, медленно, от чего по спине бегут мурашки. Я прижимаюсь спиной к его груди, не в силах оттолкнуть.
— Нас могут увидеть, — говорю я, пытаясь придать голосу строгость.
— Никого нет, — отвечает он тихо, почти шёпотом, и я чувствую его улыбку на своей коже. — Я запер дверь ключами, которые нашёл за твоей стойкой.
Я разворачиваюсь к нему лицом, опираясь спиной на стеллаж. Книги давят в позвоночник через тонкую ткань рубашки и кардигана.
— Так нельзя, Нокс.
Он не слушает. Он прижимается ко мне ещё плотнее, и я чувствую его возбуждение через джинсы и юбку. Внутри всё переворачивается, и я ловлю себя на том, что мысль о сексе в библиотеке мне нравится. Я знаю, что если кто-то войдёт, меня уволят, но его пальцы делают со мной такое, что плевать на всё. И как кстати он побеспокоился об анонимности, заперев дверь.
— Нокс, послушай, — говорю я, отстраняясь на миллиметр, пока он целует мою шею, спускаясь ниже, к ключице. — Сейчас должен прийти мистер Роудс. Я подготовила для него книги по психологии, они лежат на моём столе. Он придёт с минуты на минуту, и я не хочу, чтобы нас застали.
Нокс отрывается от моей шеи, смотрит мне в глаза и почти незаметно улыбается.
— Успеем, — говорит он и снова припадает к моей коже, проводя языком по тому месту, где только что целовал.
Одной рукой он задирает мою юбку, собирая ткань у пояса, другой лезет прямо к трусикам. Я хватаю его за запястье, сжимая пальцы, и тут же отпускаю. Он сразу же проскальзывает между моих губ, находит клитор и нажимает на него.
— Мы уже выяснили, что ты хочешь меня, — говорит он, дыша мне в ухо.
— Но не здесь же, — выдыхаю я, и мой голос
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.