Берингов пролив - Алексей Соломатин Страница 23
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Алексей Соломатин
- Страниц: 51
- Добавлено: 2026-03-02 22:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Берингов пролив - Алексей Соломатин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Берингов пролив - Алексей Соломатин» бесплатно полную версию:После смерти отца успешный американский топ-менеджер Роб Кансел получает документы, перечёркивающие его привычную биографию. Его настоящая фамилия Харитонов, а семейные корни ведут в Россию конца XIX века: к Сарапулу, Мултанскому делу и продаже Аляски. В разгар геополитического кризиса он едет в Россию в страну, которую его мир считает враждебной, и оказывается в Удмуртии, где семейная легенда становится маршрутом.Вместе с московским архивариусом Ольгой, ведущей опасную двойную игру, Роб погружается в дело о Мултанском навете XIX века и читает письма Ивана Харитонова человека, оставившего сына за океаном и искавшего искупления. Главный ключ: в удмуртском Мултане они находят рощу высаженных деревьев живую картузагадку, шифр, оставленный предком. Расшифровав его, они понимают следы ведут к берегам русской Аляски. В финале Робу предстоит столкнуться с теми, кто использовал его стремление раскрыть семейную тайну, и понять, какую цену ему придётся заплатить за это знание.
Берингов пролив - Алексей Соломатин читать онлайн бесплатно
Они вернулись к отелю. Максим остановил машину, вышел, открыл дверь Робу — без показухи, просто потому что так принято у людей, которые привыкли помогать гостям.
Катя задержалась у входа, не спеша прощаться. Ей явно хотелось продолжения — не как квеста, а как истории, в которой есть шанс что-то сохранить.
— Роберт, — сказала она. — Можно будет завтра взглянуть на документы? На то, что отец вам оставил. Я не ради любопытства. Иногда в таких бумагах… всплывают местные фамилии, места, которые вы не распознаете. А я могу.
Роб посмотрел на Ольгу. Тот самый момент, где нужно решить быстро: доверять или нет. Ольга кивнула едва заметно — и в этом кивке было не «давай», а «это разумно».
— Да, — сказал Роб. — Они в отеле. Давайте завтра. Где-нибудь в кафе. Я всё принесу.
Катя улыбнулась — довольная, как человек, который получил только что подарок.
— Отлично. Мы завтра на связи. А сегодня мы к родным в гости заедем. — Она посмотрела на Максима. — Поехали?
Максим уже был у машины.
— Поехали, — сказал он и махнул Робу рукой. — Не теряйтесь тут. Сарапул город спокойный, но если начнёте умничать — жизнь быстро объяснит, кто главный.
Роб хотел ответить что-то остроумное, но не нашёл. Просто кивнул.
Они с Ольгой поднялись в гостиницу молча. На лестнице пахло чистящим средством и чем-то домашним — то ли супом из кухни, то ли старой древесиной.
У двери своего номера Ольга остановилась.
— До завтра, — сказала она.
— Спокойной ночи, Ольга.
Она кивнула в ответ.
Он вошёл в номер, закрыл дверь и понял, что впервые за долгое время не хочет проверять телефон. Не хочет новостей. Не хочет контроля.
Он сел за стол, положил ладонь на папку с документами — как на живое — и услышал с улицы далёкий шум Камы. Не красивый, не романтический. Просто вода, которая идёт своим ходом, как и много лет назад. И от этого почему-то стало чуть легче дышать.
Глава 12. Догадки
Кафе было маленькое, с двумя окнами на Каму и вечной сыростью у входа: люди заходили, стряхивали с курток мартовскую воду, и запах мокрой ткани смешивался с кофе и жареным луком.
Роб сел так, чтобы видеть реку. Не потому что красиво — просто вода успокаивала, как экран с белым шумом. На Каме шёл тёмный лёд, рыхлый, как грязный сахар, и его тянуло течением, размазывая по берегам грязевые остатки.
Ольга выбрала стул в углу. Села спиной к залу — привычка. Поставила рядом с собой сумку, будто между ними и остальными должна быть граница. Роб достал из рюкзака папку и положил на стол перед Ольгой. Ту самую, толстую, из плотного картона, которую ему передал адвокат после похорон. Резинка на папке была уже растянута — как будто её снимали слишком много раз и всегда не в тот момент.
— Ты уверен, что хочешь это… при свидетелях? — спросила она, глядя не на него, а на папку.
— Это не совсем свидетели, — сказал Роб. — Это… люди, которые здесь живут.
— Ну окей. — Ольга коротко выдохнула. Она сняла резинку, открыла папку и стала разбирать бумаги так, как в архиве: быстро, чётко, без лишних жестов. Роб наблюдал за её руками. Ему не нравилось, что эти руки имеют право на его семейную грязь.
— Мы им сами предложили, — напомнил он. — Катя попросила.
— Я помню, — ответила Ольга, перебирая бумаги.
Её телефон на столе вдруг коротко завибрировал. Она даже не посмотрела. Просто накрыла его ладонью, как накрывают насекомое стаканом, и продолжила разбирать бумаги.
Роб сделал вид, что не заметил.
Официантка — девчонка с усталыми глазами — подошла почти сразу.
— Вам как обычно? — спросила она Ольгу, и это кольнуло: Ольга здесь уже успела стать «как обычно», хотя была здесь второй раз.
— Чай, — сказала Ольга. — Чёрный. Без сахара.
— Мне кофе, — сказал Роб. — И… что-нибудь поесть. Не знаю. Хотя нет — позже.
Официантка кивнула так, будто «не знаю» — самая частая просьба на свете.
— Может, перепечи? — бодро предложила она. — У нас есть фирменные, «Сарапульские».
— А что это? — с интересом спросил Роб.
— Удмуртские открытые пирожки, — улыбнулась официантка. — Есть с мясом, есть с капустой…
— Как интересно. Тогда с мясом, пожалуйста, — сказал Роб.
Официантка кивнула и быстро удалилась.
Ольга достала из папки ещё один пакет — плотный, с печатью и наклейкой. На конверте была аккуратная надпись по-английски: «For Robert. In case of…» — дальше размазано, как будто отец написал и передумал.
— Это что? — спросила Ольга.
— Это отцовские бумаги. Адвокат собрал. Я толком не разбирал. Там… много.
Ольга вскрыла конверт ножом для масла, не задумываясь, — спокойно, будто это не чужая жизнь, а просто упаковка. Достала несколько листов, сложенных пополам. Бумага была другая — не офисная, не современная. Толще, желтее. Почерк — неровный, будто рука дрожала или человек спешил.
Ольга прочитала первую строку глазами — и замерла. Не театрально. Просто остановилась, как останавливаются, когда ступенька становится шаткой.
— Что? — спросил Роб.
Она подняла на него взгляд. В глазах был не страх. Скорее злость. На то, что это существует.
— Тут… письмо, — сказала она. — И оно не тебе.
— В каком смысле?
Ольга не ответила. Провела пальцем по верхней строке — как по краю раны.
— «Сыну моему Фёдору…» — прочитала она тихо.
Роб почувствовал, как у него внутри всё сжалось, как будто слово «сыну» — это не от Ивана Харитонова для Фёдора, а про него. Он всю жизнь жил с ощущением, что отец писал письма всем, кроме него.
— Это от Ивана? — спросил он.
— Похоже, — сказала Ольга. — Но… — она перевернула лист и увидела на полях карандашные пометки, чужой почерк, аккуратный, церковный. На полях было: «Ново-Архангельск (ныне Ситка)» — как уточнение.
Роб не понял, почему его так раздражает эта приписка. Может, потому что кто-то уже трогал это до них. Может, потому что чужая рука уже пыталась «расшифровать» его семейную боль.
Дверь в кафе снова хлопнула. Вошли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.