Переплет розы - Айви Фокс Страница 90

Тут можно читать бесплатно Переплет розы - Айви Фокс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Переплет розы - Айви Фокс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Переплет розы - Айви Фокс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Переплет розы - Айви Фокс» бесплатно полную версию:

Меня продали моим врагам. Вы можете подумать, что быть насильно принужденным к браку без любви, чтобы обеспечить союз, - невиданное дело в наше время. И чаще всего вы правы в этом допущении. Но не для меня. Принцесса картеля не имеет права голоса на то, чтобы выбирать, за кого выходить замуж, а за кого нет, тем более любить.

В моей жизни я не могу принимать никаких решений, просто родившись в самом могущественном мексиканском картеле. Однако мне все же неприятно, что меня передадут ирландской мафии и выдадут замуж за семейство Келли, которых собственный брат назвал не иначе как кровожадными дикарями.

Они животные, Роза. Грязные, беспринципные, порочные животные. Таковы были его слова, и все же он выполнил приказ нашего отца проводить меня к алтарю, убедившись, что я не сбегу от своих обязанностей. Как будто это вообще было возможно.

Переплет розы - Айви Фокс читать онлайн бесплатно

Переплет розы - Айви Фокс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айви Фокс

того нахального дьявола, о котором я тебе рассказывала. Знает Священное Писание только тогда, когда ему это выгодно. Он бы подговорил саму святую Бригиду, если бы думал, что это сойдет ему с рук.

– Я вижу, ― пробормотала Роза, ее карие глаза приобрели тот же расплавленный оттенок, что и вчера, когда ее киска душила мой член.

Отлично.

Мало того, что мне нужен душ, теперь мне еще и придется снять напряжение с члена.

Кого я обманываю?

Мое оправдание, что я принял душ перед обедом, было таким, что я все равно мог подрочить. Одно осознание того, что она так близко, что я почти чувствую ее вкус, делает все возможное для моей сдержанности.

Я бешено мчусь наверх, запираюсь в своей комнате, и, конечно, через пять минут я кончаю в руку, представляя себе мягкие губы Розы вокруг моего члена. После этого душ теряет свою привлекательность, и я спешу просто смыть с себя свидетельства моей слабой воли, одеваюсь и спешу вниз.

Я уже собираюсь закрыть дверь в свою спальню, когда чувствую присутствие Розы в коридоре.

– Привет, лепесток. Что ты здесь делаешь?

– Твоя мать велела мне привести тебя. Она хочет, чтобы ты взял немного красного вина из погреба. Это твоя комната? ― спрашивает она, указывая на то место, откуда я только что вышел.

– Да. Хочешь, я проведу для тебя экскурсию? ― Я игриво вздергиваю брови.

– Я думала, это вон тот, ― отмахивается она от моей неудачной идеи оставить ее наедине и указывает на дверь в спальню, на которую все избегают смотреть.

– Это Патрика, ― бормочу я, засовывая руки в карманы джинсов.

– Патрика, ― повторяет она имя, перекатывая его на языке, словно это какой-то секрет, который не следует произносить вслух.

– Твоя мама как раз говорила о нем после того, как ты ушел.

Конечно, она говорила.

Пусть ма говорит только о своем умершем сыне, когда ни ее дети, ни Athair – отец не слышат, как она это делает.

Роза делает шаг ближе к двери его спальни, но не делает никакого движения, чтобы открыть ее. Как будто она знает, что внутри только боль и страдания. Я преодолеваю расстояние между нами, пока не оказываюсь рядом с ней.

– И что именно моя мать рассказала тебе о нем?

– Во-первых, она сказала, что он не такой авантюрист, как вы все. Она сказала, что он предпочитает книги, лазание по деревьям и езде на велосипеде.

Я угрюмо вздохнул.

– Да, это так. Он бы тебе понравился. У него было доброе сердце, как у мамы, как и у тебя.

Она поворачивает голову в мою сторону, печаль окрашивает эти великолепные глаза, которые видели свою долю страданий.

– Но Патрик был слишком чувствительным, чтобы выжить в той жизни, которую ведем мы. Слишком хрупкий. Он чувствовал чужую боль, словно сам был ранен.

– Эмпат, ― она шепчет это слово, словно это проклятие, а в нашем мире так оно и есть. – Он мертв, не так ли?

Я киваю, мои плечи мгновенно опускаются.

– Разве я… я имею в виду, разве мы…, ― с трудом произносит она. – Имела ли моя семья какое-то отношение к его смерти?

– О, лепесток, ― шепчу я с любовью, прижимаясь к ее щеке ладонью. – Лучше оставить призраков там, где им место и где они не могут причинить тебе вреда, не так ли? Жизнь предназначена для живых. Не стоит тратить ее на мертвых. Они сейчас в мире. Можем ли мы сказать то же самое?

Ее глаза опускаются от моих, она вдруг не может смотреть мне в глаза.

– Шэй… о том, что ты сказал раньше… тогда в детской…

Я качаю головой, чтобы заглушить ее протест.

– Я имел в виду каждое слово, лепесток. Тебе не нужен ребенок, чтобы любить. Я могу любить тебя. Потому что, как бы неожиданно это ни было, я думаю, что уже люблю. Ты просто должна позволить мне. Это твой выбор.

– Тирнан может убить тебя, если узнает, что ты об этом со мной разговариваешь, ― предупреждает она, и я слышу, как в ее голосе мелькает страх.

– Пусть попробует.

Пусть только попробует.

Глава семнадцать

Колин

– Я уже начала думать, что спугнула тебя, ― размышляет Роза, пытаясь добиться от меня реакции, пока мы идем по музею Изабеллы Стюарт Гарднер.

Он был в моем списке мест, куда я хотела бы ее сводить, но после наших обязательных супружеских визитов в последние несколько недель я был не в том состоянии духа, чтобы куда-то ее вести. К счастью, наши встречи в квартире 9B в «Авалоне» также гарантируют, что большая часть энергии Розы полностью исчерпана, что вынуждает ее оставаться дома до конца дня, оставляя Даррена и его команду присматривать за ней.

– Так что, Колин? Я тебя напугала? ― снова спрашивает она, как раз когда мы останавливаемся перед одной картиной, изображающей полную луну в снежный зимний день.

– Меня ничего не пугает, ― вру я, делая вид, что сосредоточен на работе художника, вместо того чтобы смотреть

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.