Улoв на миллиард долларов - Оливия Хейл Страница 60
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Оливия Хейл
- Страниц: 60
- Добавлено: 2026-03-20 16:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Улoв на миллиард долларов - Оливия Хейл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Улoв на миллиард долларов - Оливия Хейл» бесплатно полную версию:Приглядывать летом за особняком звучит просто, верно?
Пока богатый сосед, отец-одиночка, не застает меня в компрометирующем положении.
Подсказка: я только что сняла верх от бикини.
Он — миллиардер Итан Картер, живая легенда в мире технологий и отец двух очаровательных девчушек.
О, и он настолько мужественно красив, что достоин висеть на календаре с пожарными и щенками.
— Добро пожаловать в наш район, — говорит он, ухмыляясь.
В чем подвох? Он может позволить себе здесь жить — я нет.
Разница в доходах и возрасте делает что-то большее немыслимым, не говоря уже о том, что Итан отходит от тяжелого развода и совершенно не имеет времени на себя.
Мы приходим к соглашению, что ничего большего быть не может, даже когда соседские посиделки за выпивкой превращаются в совсем не соседские поцелуи, а поцелуи превращаются в... ну.
Скажем так, Итан находит креативные способы того, как использовать мою кухонную столешницу.
Он не знает, готов ли снова доверять.
Я не знаю, готова ли отдать свое сердце.
Но когда лето заканчивается, у нас может не остаться выбора в этом вопросе.
Улoв на миллиард долларов - Оливия Хейл читать онлайн бесплатно
— Никогда. Выходи за меня, Белла.
Я улыбаюсь, прижавшись к его челюсти, пряча там лицо.
— Ты неумолим.
— Разве ты не хочешь этого?
Он впервые задает этот конкретный вопрос, хотя упоминает о браке уже несколько месяцев. Я отстраняюсь и встречаю его взгляд своим; в нем нет ни страха, ни беспокойства. Ни намека на то, что спрашивает из ложного чувства ответственности.
— Хочу, — шепчу я, проводя пальцем по его щеке. — Правда, очень хочу.
Его улыбка могла бы осветить стадион, но здесь только я, и она обрушивается на меня всей своей мощью. Сердце пускается вскачь.
— Я люблю тебя, — бормочет он.
— Я тоже тебя люблю, — шепчу я. — Но, может быть, маленькую церемонию? Только мы впятером и родители.
— Мы впятером, — повторяет Итан. — Думаю, это лучшая фраза, которую я когда-либо слышал.
— Звучит неплохо, правда?
— Да, — говорит он, а затем стонет. — Но нас может стать шестеро.
Я кладу ладони ему на грудь.
— Попридержи коней, ковбой. Я не готова снова беременеть.
— Хэйвен вчера попросила собаку.
— Ты согласился?
— Она выбрала очень удачный момент слабости. Я был лишен сна, держал Лукаса на руках, и не было абсолютно ничего, на что я бы ответил «нет». Нам еще повезло, что она не попросила пони.
Смеясь, я притягиваю его ближе.
— Кто-то мог бы сказать то же самое о твоем предложении, мол, выбрал момент слабости.
— Это ни капли не сравнимо, — он снова целует меня, нежно и сладко. — Тебе нужно поспать.
— Нам обоим. Девочек не будет еще несколько часов.
— Помнишь, как Коул назвал меня везучим ублюдком, потому что моя идеальная женщина поселилась по соседству? — шепчет Итан.
Я борюсь с невероятно тяжелыми веками.
— Помню, как подумала, что он ошибается, потому что для меня все было точно так же, — говорю я.
— Он был прав, — Итан сильнее прижимает меня к себе. — Потому что ты дала мне все, о чем я когда — либо мечтал, включая то, о чем и не думал просить. И я никогда не перестану любить тебя за это.
Я сглатываю подступивший к горлу комок.
— Прямо с языка снял, — бормочу я. — Потому что для меня все именно так.
Его губы находят мои, и целовать его — значит быть дома, одновременно надежно и волнительно.
— Придется остаться при своих мнениях, — говорит он, натягивая на нас одеяло. Я прижимаюсь к нему теснее и закрываю глаза, чувствуя, что его объятия — это все, что мне нужно. Из изножья кровати доносится тихое гуканье спящего сына.
Того, кто был столь же неожиданным, сколь будет любимым, рожденным в доме с двумя умными старшими сестрами и двумя родителями, которые очень любят друг друга, — ведь я не солгала девочкам, когда объясняла, как мы с Итаном его сделали. Просто самую малую малость упростила.
Дополнительные (бонусные) главы
вы сможете прочитать в телеграм-канале
переводчика в самое ближайшее время:
https://t.me/wombook
Для вас старались
Перевод: Алена
Редактура: kaisaka
Оформление: Алена
Спасибо, что дочитали до конца и надеемся, книга нашла отклик в ваших сердцах.
Все, кто работал над переводом, редактурой и оформлением, будут рады, если вы уделите минуту своего времени и, перейдя по ссылке ниже, оставите небольшой отзыв о прочитанном и/или «Спасибо» за тот труд, что проделала команда
Обратная связь очень важна для нас и помогает становиться лучше
Перевод выполнен каналом Wombooks (https://t.me/wombook)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.