Метка сталкера - К. Н. Уайлдер Страница 53
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: К. Н. Уайлдер
- Страниц: 97
- Добавлено: 2026-01-04 15:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Метка сталкера - К. Н. Уайлдер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Метка сталкера - К. Н. Уайлдер» бесплатно полную версию:Она охотится на убийц. Он — один из них. Притяжение противоположностей никогда не было настолько буквальным.
Криминальная журналистка Окли Новак построила карьеру на разоблачении самых тёмных секретов Бостона, но она никак не ожидала, что серийный убийца обратит её же методы против неё самой и начнёт её преследовать.
Зандер Роудс неделями наблюдал за ней через скрытые камеры, очарованный её острым умом и неуёмной энергией, пока она не застала его на месте преступления и, вместо того чтобы бежать, бросила ему вызов взглядом, способным расплавить сталь. Зандер либо нашёл свою родственную душу, либо окончательно спятил. Скорее всего, и то, и другое.
Когда Окли предлагает ему помочь ей отомстить человеку, убившему её родителей, их союз рушит все правила тайного общества убийц, к которому принадлежит Зандер.
Теперь на них охотятся обе стороны — и закон, и тени, — а они сами пытаются опередить время, чтобы уничтожить неприкосновенного врага, который отнял у неё всё.
18+
Метка сталкера - К. Н. Уайлдер читать онлайн бесплатно
— Что твоя безопасность перевешивает потенциальные последствия.
Простое утверждение бьёт с неожиданной силой. Зандер Роудс, сталкер, дотошный планировщик, пожертвовал своими драгоценными протоколами ради меня.
— Они будут злы, — делаю я вывод. — Твои... партнеры.
Он протягивает мне воду, его пальцы касаются моих.
— Вероятно.
— Они убьют меня? — Вопрос выходит спокойнее, чем я чувствую.
Что — то мелькает в его глазах — тёмное, решительное, смертоносное.
— Нет, если я буду к этому причастен.
— Почему ты рискуешь? — Мой голос звучит мягче, чем задумывалось.
Взгляд Зандера держит мой долгий момент, прежде чем он отводит глаза, сканируя квартиру с профессиональной оценкой.
— Я провёл всю свою взрослую жизнь, наблюдая за людьми, — говорит он. — Собирая их секреты, документируя их грехи, каталогизируя их слабости. — Его голос опускается ниже. — Я наблюдал за сотнями субъектов. Следовал за ними. Изучал их.
Я прислоняюсь к стойке, его слишком большая одежда свисает с моего тела.
— И?
— А потом я наблюдал за тобой. — Он поворачивается ко мне лицом, что — то сырое и незнакомое в его выражении. — Ты другая.
— Другая в чём?
— В тебе есть сталь в позвоночнике. Ты не гнёшься. Ты борешься. — Его глаза смягчаются. — Они забрали твоих родителей, подставили твоего отца, и ты не сломалась. Они убили твоего осведомителя, и ты не сломалась. Они избили тебя, украли мамин кулон, и всё равно — ты не сломалась.
Интенсивность в его голосе посылает электричество по моей коже.
— Все ломаются, Зандер, — шепчу я.
— Ты — нет. — Он сокращает дистанцию между нами, одна рука поднимается, чтобы коснуться моей щеки. — И это что — то во мне изменило. Наблюдение за тобой. Боже, это звучит так жутко, когда я говорю это вслух. Я не помогаю своему делу.
Моё сердце колотится о рёбра.
— Что изменило?
Его большой палец скользит по моей линии подбородка, едва касаясь, но прожигая кожу, словно клеймо.
— Всё.
Слово висит между нами, нагруженное смыслом, который я боюсь интерпретировать.
— Когда я увидел тех людей в твоей квартире, — продолжает он, — я понял, что спалю дотла весь этот город, прежде чем позволю им снова тебя тронуть.
Я тянусь к нему, хватая его за рубашку и притягивая к себе.
— Это самая сексуальная вещь, которую кто — либо мне говорил. Я так сильно хочу тебя прямо сейчас, — я дышу ему в губы.
Всё его тело напрягается, видимая дрожь пробегает по нему, пока его руки хватают меня за талию.
— Я бы не отказался, Боже, ты не представляешь, как сильно я бы хотел, но нам нужно подготовиться. Общество скоро будет здесь. — Он слегка отстраняется, глаза в конфликте. — Ужасный выбор времени. И это моя жизнь.
Я почти задыхаюсь.
— Что значит «они скоро будут здесь»? Твой клуб серийных убийц приедет сюда? Сейчас?
Зандер отходит от меня, уже возвращаясь к той методичной эффективности, что я наблюдала ранее.
— Я должен был уведомить их. Протокол, когда мы скомпрометированы.
— Скомпрометированы? Ты имеешь в виду меня? — Я занимаю место на диване. — Я — компрометация?
— Ситуация — компромисс. Люди Блэквелла, нашедшие твои исследования обо мне, потенциально обнаруживающие связи с другими. — Он проверяет часы. — У нас есть, может быть, двадцать минут.
Мой разум лихорадочно работает, каталогизируя то немногое, что я знаю об этой таинственной организации.
— Сколько людей в этом... клубе?
— Шесть, включая меня. — Зандер подходит к окнам, регулируя жалюзи, чтобы скрыть вид в квартиру. — Придут не все. Возможно, только Торн.
— Торн? То есть Торн Рейвенкрофт? — Имя соединяется в моей ментальной базе данных бостонской элиты. — Филантроп?
Зандер замирает, бросая на меня оценивающий взгляд.
— Да. Он возглавляет нашу организацию.
Я пытаюсь примирить то, что знаю о Торне Рейвенкрофте — титане филантропии, чей фонд поддерживает половину музеев Бостона, — с этой новой реальностью организованных убийц.
— И что произойдёт, когда они придут? Они... — я замолкаю, не зная, как сформулировать вопрос. — Они попытаются убить меня? Наказать тебя?
— Я не знаю. Это беспрецедентно.
— Беспрецедентно в каком смысле?
— Ни один гражданский никогда не входил в объект Общества. — Его выражение лица становится мрачнее. — Ни один посторонний никогда не встречался с кем — то из нас сознательно.
Тяжесть того, что он сделал для меня, проникает глубже.
— И всё же ты привёл меня сюда.
— Да.
— Ты кажешься нервным.
— Нервным? Я? Нет. Я просто привёл постороннего в секретное место клуба убийц, нарушив каждое правила и все протоколы. Я не нервничаю. У меня полноценный психотический срыв.
Звонок панели безопасности разрезает момент, словно лезвие. Внимание Зандера приковывается к экрану.
— Они здесь.
Глава 21. Окли
Сигнал панели безопасности раздаётся снова, на этот раз более настойчивый. Зандер выпрямляется, отстраняясь от меня с видимой неохотой.
— Помни, — говорит он, его голос низкий и напряжённый, — позволь мне разобраться с этим.
Я киваю, поправляя спортивные штаны, грозящие соскользнуть с бёдер. Идеальное первое впечатление для клуба убийц — растрёпанная журналистка в одолженной одежде, что кричит «мы только что переспали перед бегством от убийц».
Зандер подходит к двери, ещё раз проверяет дисплей безопасности, затем отпирает замки. Он открывает её ровно настолько, чтобы показать двоих мужчин в коридоре.
Первый мужчина вибрирует сдерживаемой энергией. Высокий и худощавый, с грязно — русыми волосами, уложенными в асимметричную стрижку, подчёркивающую острые скулы, он одет в чёрное, ткань кричит о богатстве без видимой этикетки. Его бледно — голубые глаза скользят по Зандеру и фиксируются на мне с хищной интенсивностью.
Он выглядит так, словно должен быть на обложке Vogue — эфирная, потусторонняя красота, что кажется потраченной впустую на члена клуба убийц.
Кэллоуэй Фрост. Авангардный фотограф, чья выставка в галерее Бэкон Хилл вызвала ажиотаж в прошлом месяце за «тревожащие интимные портреты человечества в его наиболее уязвимом состоянии». Его работа показалась мне прекрасной, но тревожащей.
Позади него стоит второй мужчина, излучающий авторитет, не требующий объявления или подтверждения. Немного старше, с уложенными тёмными волосами и стально — серыми глазами, он одет в идеально сидящий темно — серый костюм, что, вероятно, стоит больше, чем моя годовая аренда. Его выражение остаётся нейтральным, пока он делает шаг вперёд.
— Зандер, — говорит он. — Это неожиданно.
— Торн, — подтверждает Зандер. — Кэллоуэй. Спасибо, что пришли.
Мои пальцы впиваются в ладони. Торн Рейвенкрофт, магнат гостиничного бизнеса, чьё лицо украшает страницы Boston Magazine на благотворительных гала — вечерах и открытиях зданий. Мужчина, превративший заброшенные склады в роскошные бутик — отели на трёх континентах.
Вживую он излучает ещё больше тревоги, чем на фотографиях, аура едва сдерживаемой опасности
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.