Высокие ставки - Пайпер Рейн Страница 45
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Пайпер Рейн
- Страниц: 66
- Добавлено: 2025-11-26 20:00:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Высокие ставки - Пайпер Рейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Высокие ставки - Пайпер Рейн» бесплатно полную версию:Тревожные сигналы... Слишком громко. Слишком нагло. Слишком много косметики на лице. Я могу продолжать и продолжать. Другие парни в Клубе Одиноких Папочек сказали бы, что я зациклился на них. Но ни одна из матерей их детей не стала главной потерей моей дочери, так что их мнения ни черта не значат. Катерина Сантора олицетворяет собственный список сигналов... Она ещё слишком молода. Она дочь моего клиента. Она вожатая моей пятилетней дочери. Даже после того, как я повторяю себе эту мантру каждое утро по дороге в летний лагерь Лили, угадайте, что происходит в тот момент, когда я вижу Кэт? Да, эта мантра превращается в непристойности. Каждое. Чертово. Время. Тот факт, что она не помнит меня с тех пор, как мы были вместе шесть лет назад, раздражает меня до такой степени, что у меня больше не хватает сил оставить ее в покое. Я должен заполучить ее. Но наши жизни противоположны во всех отношениях. Мы не совместимы. Когда мы вместе, все сложности исчезают, и я должен постоянно напоминать себе, что даже если я смогу заполучить ее, я не смогу удержать ее.
Высокие ставки - Пайпер Рейн читать онлайн бесплатно
Не в силах сдержаться, я прижимаюсь к её губам, мой язык тут же погружается в неё. Она поднимается на цыпочки, её руки хватаются за мои руки, прижатые к её голове. Наши языки борются за контроль, и она издаёт стон, который я прочувствовал своими яйцами.
— Скажем так, сегодня утром мой вибратор хорошо потренировался. — Она подмигивает.
Затем прогудел клаксон. На самом деле мне не нужно отрывать свои губы от её губ, чтобы узнать, кто это был.
Кэт выскальзывает из моих рук, отстраняясь от поцелуя, и посмотрела на подъездную дорожку.
Пикап Гаррета стоит там, внутри сидит Дейн, склонившийся перед Гарретом, его рука прижата к гудку, в то время как Гаррет пытается оттолкнуть его. Наконец он отпускает руку и высовывается из окна грузовика Гаррета, стуча по крыше.
— Чёрт возьми, хватит бить мой пикап! — Гаррет кричит. Редкое явление.
— Ой, да пожалуйста, твой пикап стал ржавой развалюхой много лет назад.
Кэт хихикает позади меня.
— Поехали уже, Казанова. Я не собираюсь лазать по скалам в полуденную жару, — огрызается Гаррет.
— А что, красавчик беспокоится, что его руки не такие сильные, как он думает? — кричу я.
Дэйн снова преувеличенно стучит по капоту, издавая фальшивый смех, это заставило Гаррета выбежать из машины.
— Отвали на хрен, от моего пикапа, — как обычно говорит Гаррет, когда выходки Дейна его не забавляют.
— Папа разозлился, мне лучше остановиться, — говорит Дейн высоким голосом, делает вид, что съёживается, и залезает обратно на сиденье.
Я вижу, как он пытается успокоить Гаррета, но то, как Гаррет покачивает головой, говорит о том, что его попытки провалились.
Я посмеиваюсь.
— Тебе пора идти, — говорит Кэт, и я хватаю её за руку и веду в дом.
— Позволь мне попрощаться с Лили. Она играет с Барби. — Я останавливаюсь прямо перед тем, как открыть дверь.
Её розовые пухлые губы взывают ко мне, и я поддаюсь ещё раз, прежде чем мне придётся взять на себя роль папы и игнорировать своё либидо.
— Продолжай так делать, и ты никогда не уедешь, — говорит она, улыбаясь мне.
— Если бы у меня был выбор, эти придурки присматривали бы за Лили, а я бы отвёз тебя в какое-нибудь уединённое место.
— Уединённое? То место, куда люди увозят других людей, чтобы их убить?
— Я нахмурил брови, глядя на неё.
— Ты сумасшедшая, ты знаешь это? Уединенное место, где ты сможешь выкрикивать моё имя от удовольствия, пока твои голосовые связки не надорвутся.
— Хм. — Она поднимается на цыпочки и целует меня в губы. — Мне нравится, как это звучит.
— Серьёзно, прекрати уже балагурить и тащи свою задницу в пикап! — Дейн кричит, и я открываю дверь, таща её за собой.
— Лили, посмотри, кто здесь, — кричу я.
Она мчится по коридору с ножницами и Барби.
— Эм, Лили, мы купили Барби Шинейд О'Коннор?
По выражению её лица я понимаю, что она не понимает, о чём я говорю. Черт, Кэт, наверное, сейчас задаётся вопросом, кто такая Шинейд О'Коннор. Я реально старею.
— Ножницами пользоваться нельзя. — Я изо всех сил стараюсь не представлять, как она падает с ними в руке и наносит себе удар в сердце.
Если вы не родитель, это прозвучит безумно, но поверьте мне. Дети заставляют вас думать о сумасшедших вещах, и обычно вы представляете худшие ситуации, происходящие с вашим ребенком.
— Это детские ножницы. — Она подняла их выше, и я замечаю тупые концы лезвий.
— Зачем ты подстригла свою Барби? — спрашиваю я, наклоняясь, чтобы проверить, что именно она сделала.
— Я хочу, чтобы Барби была похожа на Мисс Кэт. — Лили смотрит через моё плечо, держа куклу Барби. — Видишь?
Я оглядываюсь назад и вижу, как Кэт изо всех сил старается не рассмеяться и не улыбнуться.
— Ну, тебе не нужно стричь свою Барби, когда настоящая Кэт прямо здесь, рядом с тобой.
Я стою, протягивая руку, как будто Кэт выставлена напоказ.
Лили подходит к Кэт и держит куклу Барби за волосы, как гордый родитель.
— Вам нравится?
Кэт наклоняется и забирает Барби из рук Лили.
— Я очень польщена.
— Что такое польщена? — спрашивает Лили, сморщив нос.
Кэт переводит взгляд с меня, а затем снова на Лили.
— Я рада, что я тебе так нравлюсь, что ты хотела, чтобы твоя Барби была похожа на меня, но волосы у Барби больше не отрастут.
— Не отрастут? — лицо Лили вытягивается. Вижу, что слёзы уже на горизонте.
Клаксон Гаррета снова сигналит.
— Иди, у меня всё под контролем, — убеждает Кэт, и я балансирую между дверью и Лили.
— Итак, у неё никогда не будет длинных волос. Мои волосы отросли. Когда я была ребёнком, у меня были короткие волосы, да, папочка? — она спрашивает.
Я смеюсь.
— Да, но Барби не настоящая, правда, сладкая?
— Она настоящая. Она здесь, — заявляет она, топая по деревянному полу.
— Не надо, Лили, — предупреждаю я, мой голос становится жестче.
Она скрещивает руки и выбегает из комнаты.
— Ты, — Кэт встаёт, поворачивает меня к двери и слегка толкает. — Можешь идти.
— Но… — я начинаю поворачиваться, и она поворачивает меня обратно.
— У меня всё под контролем. Иди повеселись со своими мальчиками.
— Ты не понимаешь. Она может быть упрямой временами.
— Так же, как её отец, — говорит она весёлым тоном. — Я с этим разберусь. — Она открывает дверь гаража, сжимает мою футболку и притягивает к себе. Она целует меня крепко, но коротко, а затем выталкивает за дверь. — Будь осторожен, пока, пока. — Дверь хлопает, и я слышу щелчок замка.
— Она действительно только что выгнала меня из моего собственного дома?
— Да, выгнала. А теперь иди давай, — говорит она через дверь.
Я неохотно хватаю сумку и направляюсь к машине Гаррета.
— Мэри Поппинс родила ребёнка? — спрашивает Дейн, когда я открываю заднюю дверь и забираюсь в четырехкабинный пикап.
— Отвали, — мой ответ.
Он оглядывается так, будто его окружила кучка зомби.
— Почему у всех сегодня такое плохое настроение?
Гаррет смотрит на меня в зеркало заднего вида, закатывает глаза и пятится назад с подъездной дорожки.
— Итак, вы с няней поиграли уже в шпили-вили? — спрашивает Дейн.
Иногда воспитание Дейна, кажется куда труднее, чем воспитание собственного ребенка.
Глава 24
Маркус
Я уже на полпути к Пайлот-рок, когда Дейн снова раскрыл свой рот. Мне удалось уклониться от всех его вопросов в пути. В конце концов, я уговорил его придумать новые названия для бара, но сейчас, когда я буквально вишу на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.