Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс Страница 44

Тут можно читать бесплатно Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс» бесплатно полную версию:

ВЫНУЖДЕНА ВЫЙТИ ЗАМУЖ: Скорбящая Принцесса мафии оказалась в ловушке смертельного союза... с единственным мужчиной, которого поклялась избегать любой ценой.
Она — дочь моего лучшего друга.
Ей едва исполнилось двадцать два.
Священна. Запретна. Моя.
Она никогда и не мечтала, что будет носить мое кольцо, делить мою фамилию, греть мою постель...
Но пока кровь ее отца ещё свежа на асфальте, вокруг уже кружат стервятники и я — тот дьявол, которого она предпочтёт.
Долг воспламенился в одержимость, которую я не в силах обуздать.
Потому что, глядя на Беллу, я больше не вижу невинную маленькую девочку Джованни.
Я вижу женщину, способную поставить меня на колени.
И пока она пробивает себе путь к власти рядом со мной, я проигрываю битву, пытаясь сопротивляться ей.
Стены, возведенные после предательства первой жены, рушатся,
А тайны моего прошлого могут убить нас.
И моего ребенка под её сердцем.
И брата, замышляющего наше падение.
Я искупаю этот город в крови.
Потому что я убью любого, кто попытается тронуть то, что принадлежит мне.

Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс читать онлайн бесплатно

Безмолвные клятвы - Аймэ Уильямс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аймэ Уильямс

той жестокости, которая делала Джонни таким опасным. Его костюм Zegna выглядел свежеотглаженным, как у того, кто не привык носить его ежедневно, его перстень слишком ярко и ново блестел на пальце. Он постоянно оглядывался на других донов в поисках поддержки. Семья Калабрезе явно предпринимала чёткие и тактически продуманные шаги, но послать неопытного мальчишку представлять их?

— Любопытный выбор представителя, — холодно заметил я, наблюдая, как Энтони пытается не дёргаться под моим взглядом. — Семья Калабрезе, должно быть, занята...

Дон Розетти — всегда жаждущий выслужиться перед более сильными союзниками — тут же встрял с ухмылкой.

— Возможно, они слишком заняты наркотиками и шлюхами, чтобы заняться реальным делом.

Лицо Энтони вспыхнуло, он полупривстал со стула.

— Объяснись, старик.

— Я не объясняю ничего детям, которые играют во взрослых людей, — фыркнул Розетти, вращая вино с нарочитой небрежностью. — Возвращайся, когда вырастут яйца.

Температура в комнате упала на десять градусов. Рука Энтони дёрнулась к пиджаку, а его телохранители шагнули вперёд. Вокруг стола охрана зеркально повторила движение, руки исчезли под строгими костюмами. Щелчок снятых предохранителей отразился от шёлковых обоев.

Я откинулся на спинку стула, потягивая скотч и наслаждаясь зрелищем. Пусть они ссорятся и угрожают — каждая минута, которую они тратят на конфликты, это минута, когда они они не думают о моем правлении. Кроме того, было даже занимательно наблюдать за тем, как новое поколение наступает себе на ноги в наших смертоносных танцах.

— Господа, — Наконец, состарившийся голос Дона Вителли прорезал атмосферу, когда он резким движением поставил своё вино. — Хоть я и нахожу эту демонстрацию тестостерона забавной, у нас есть более насущные вопросы, — Его бледные глаза остановились на мне. — А именно, видео, что ходит в наших кругах. Которое хранит последние мгновения жизни Софии ДеЛука.

Веселье, которое я чувствовал от позёрства молодняка, испарилось. Вокруг стола атмосфера сменилась с угрожающей на расчётливую.

— И как это касается Семей? — осторожно спросил я, мой голос был ровным.

— Проблема, — продолжил Вителли, проводя пальцем по ободку своего бокала, — не только в видео. Она в масштабе обмана.

— Масштабе? — Я сохранял голос под контролем, он был ледяным. Температура в комнате, казалось, упала ещё на десять градусов.

— Сначала смерть Софии. Теперь матери твоей новой жены. И вот теперь дочь пропала... — Вителли развёл руки над белой скатертью. Его перстень поймал свет — напоминание о многовековой власти его семьи. — Это выглядит не очень, Маттео.

— Осторожнее, старый друг, — Я вложил в последние два слова столько яда, что несколько молодых донов неловко заёрзали в кожаных креслах. Вителли, может, и из старой гвардии, но он забывает, кто именно сделал его таким богатым для преобретения подобных колец.

— Но он прав, — Добавил мелкий дон — Сальваторе, одно из недавних приобретений Кармина. Он слегка вспотел, несмотря на комфортную температуру в комнате. Дилетант. — Семьям нужна стабильность. Если ты утратил хватку...

— Утратил хватку? — Мой смех заставил нескольких донов вздрогнуть, вино плеснулось в бокалах. В панорамных окнах огни города простирались внизу, как ковёр из звёзд, напоминая мне обо всём, что я построил. Обо всём, что поставлено на карту. — Позвольте мне внести ясность. Кармин Руссо организовал убийство своей свояченицы. Он держит мою дочь в заложниках. А вы сидите здесь и обсуждаете моё влияние?

— Смелые обвинения, — ровно произнёс Кармин. — Где доказательства?

Он стоял возле богато украшенной двойной двери, безупречно играя свою роль. Его костюм Brioni, вероятно, стоил больше, чем Сальваторе зарабатывал за год — кровавые деньги, купленные ценой смерти моей тёщи. Смертью моего лучшего друга. Свободой моей дочери.

Мой телефон завибрировал у груди и что-то внутри меня уже знало, что там написано. Сообщение Антонио выбило почву из-под ног: “Она у них. Мне жаль, Босс.”

Следом загрузилась фотография: Беллу ведут в монастырь под дулом пистолета. Даже в плену она держалась с тем холодным достоинством, что впервые привлекло моё внимание. Подбородок высоко поднят в вызове, спина прямая, несмотря на пистолет у её спины. Моя красивая, упрямая, глупая жена, идущая прямо в ловушку. В тот самый монастырь, где пустила корни тьма; где секреты, которые я семнадцать лет хоронил, затаились, словно свернувшиеся змеи.

Ярость, которая захлестнула меня, не была похожа ни на что, что я чувствовал со дня смерти Софии. Требовалось всё моё самообладание, чтобы не пустить пулю в череп Кармину прямо здесь, наплевав на последствия. Но контроль — это то, что отличает таких мужчин, как я, от обычных убийц.

Контроль — это то, что сохранит моей семье жизнь.

— Нет доказательств? — Я позволил голосу стать шелковисто-опасным, поднимаясь со стула. Я заметил, кто вокруг стола напрягся, а кто незаметно потянулся за оружием. Рука старого Вителли исчезла под скатертью. Маркони сместил вес, готовый скользнуть в укрытие. Отлично. Пусть вспомнят, почему они меня боялись. — Скажи-ка, Кармин, как там моей жене в монастыре?

Краска сошла с его лица так быстро, что это почти меня обрадовало. Другие доны неловко заёрзали в креслах, почувствовав смену атмосферы. Игра изменилась, фигуры встали на свои финальные позиции.

— Верно, — Я направился к дяде своей жены, каждый шаг был размеренным и твёрдым. Ковёр заглушал мои шаги, но напряжение в комнате возрастало с каждым движением. — Я знаю, где ты держишь их. Я знаю о медицинских проектах, которые ты проводишь над моей дочерью. Я знаю всё.

Как загнанное животное, Кармин оскалил зубы. Отшлифованная маска светского дона сползла, обнажая отчаяние.

— Ты ничего не знаешь, — прорычал он, и я увидел, как та же безумная ярость, что поглотила Джузеппе, начала разъедать его самого. — Ты даже не в курсе, что натворил твой отец. Что ты помог скрыть.

— Просвети меня, — За столом другие доны замерли, наблюдая за нашим смертельным танцем. Вителли не убрал руку с оружия. Глаза Маркони метались между нами, словно он смотрел теннисный матч, но со смертельной ставкой.

— Ты всё ещё не понимаешь, что нашла София, а? Что доказали те записи? — Улыбка Кармина стала жестокой, и на мгновение я увидел своего отца в его чертах. То же извращённое удовольствие от власти над другими. — О той ночи. О том, почему Джузеппе так спешил с браком.

Слова обрушивались как пули, каждая из которых угрожала проломить контроль, который я совершенствовал всю жизнь. Семнадцать лет тайн, защиты Бьянки от правды — всё балансировало на лезвии ножа. Но я не дрогнул. Просто не мог. Не тогда, когда двенадцать самых могущественных мужчин нашего мира выжидают любой признак слабости.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.