Мистер Июнь - Николь С. Гудин Страница 31
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Николь С. Гудин
- Страниц: 35
- Добавлено: 2026-01-20 16:00:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мистер Июнь - Николь С. Гудин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мистер Июнь - Николь С. Гудин» бесплатно полную версию:Джаред Маккензи.
Известный как Мак.
Лучший охранник в бизнесе.
… И изо всех сил пытается контролировать женщину.
Кинсли Барлетт.
Иногда зовется Кристал.
Безумная богатая девчонка.
… И тянется к врагу.
В безупречном послужном списке Мак есть только одна черная отметка: она сексуальна, как грех, и непредсказуема, как ад.
Мак не может отрицать, что хочет Кинсли, но он — ничто, если не предан своей работе.
У Кинсли есть незаконченное дело с боссом Мака, но она не ожидала, что на ее пути встанет стена красивых мускулов.
Мак нужно делать свою работу.
Кинсли отказывается делиться своими секретами.
Они оба понимают, что это больше, чем просто игра в кошки-мышки, но захочет ли кто-нибудь из них отступить первым?
Мистер Июнь - Николь С. Гудин читать онлайн бесплатно
— Черт возьми, — бормочет Джаред. — Это, безусловно, объясняет вражду.
— В смысле… я знала, что моя мама изменяла моему отцу, но я и понятия не имела, что этим парнем был Уильям…
— Да, это был он, — подтверждает она. — Я знала эту историю, но не знала имен, пока мы не встретили тебя и твоего отца на том мероприятии.
Черт возьми.
— Он рассказал об этом моему отцу, знаешь? Отец никогда не называл мне имя человека, который пришел и признался в романе, но он сказал, что этот парень был влюблен в мою мать — что он думал, что они будут жить долго и счастливо, но она не была заинтересована. Я не могу поверить, что это был он… Все это время я думала, что они были просто соперниками в бизнесе.
— В бизнесе и в спальне, похоже… В любом случае, я подумала, что ты должна знать… Я думала, что тот факт, что Уилл был так откровенен о своих проступках и так раскаялся, означал, что он усвоил урок… что он не собирался повторять это, но, похоже, я ошибалась.
— Прости.
— Не стоит. Он свинья.
Он определенно такой и есть.
— Я просто рада, что теперь знаю.
Это все, чего я когда-либо хотела. Я рада, что Лиана, похоже, не ненавидит меня — так много людей винят женщину в таких ситуациях, но мне было бы все равно, даже если бы она ненавидела. Она наконец узнала правду, и это самое главное — что она с этим сделает, решать ей.
— Иу. — Я морщу нос, снова обдумывая эту новую информацию. — Я спала с тем же мужчиной, что и моя мать.
Это, наверное, самое отвратительное предложение, которое мне когда-либо приходилось произносить.
— Обещайте мне, что никто не расскажет об этом Джилли, у него есть странная склонность спать с матерью, а потом с ее дочерью. — Джаред качает головой на выходки своего друга.
— Он действительно озабоченный человек.
— Это как в том фильме, где три поколения спят с одним и тем же парнем. — Он смеется, но потом его улыбка исчезает, и на ее месте появляется хмурый взгляд. — Если у нас когда-нибудь будет дочь, она никогда не приблизится к этому придурку.
— Ты только что говорил о детях? И кто из нас теперь показывает свое сумасшествие? — изумляюсь я.
Он издает глубокий смешок.
— Боже, здоровяк, — я качаю головой. — По крайней мере, сделай меня женой, прежде чем начнешь думать о том, чтобы сдавать мою матку в аренду.
— Принято к сведению.
— Вы двое довольно странные, если вы еще не заметили… — сообщает нам Лиана.
— Она пробуждает это во мне, извини, босс, с этого момента мы будем вести себя более профессионально. — Джаред смотрит на нее в зеркало заднего вида. — И, как бы то ни было, мне действительно жаль, что он причинил тебе боль… ты заслуживаешь гораздо большего, чем Уильям Уэллман.
— Не надо. Мне нравятся странные люди, — отвечает она. — И спасибо, я действительно заслуживаю лучшего.
Я сжимаю руку Джареда и улыбаюсь ему.
Не могу поверить, что все наконец закончилось.
Не знаю, чем я буду заниматься в свободное время, теперь, когда могу вычеркнуть преследование из списка.
— У меня еще один вопрос… — начинает Лиана.
— Ла-а-адно…
— Какого черта такая девушка, как ты, танцует в стриптиз-клубе?
Прежде чем я успеваю объяснить, что это было просто для вдохновения, здоровяк вмешивается и отвечает за меня.
— Неважно, почему, — рычит он. — Единственное, что тебе нужно знать, — она с этим покончила.
— О, правда? — спрашиваю я, поднимая брови.
— Можешь не сомневаться, что так оно и есть. Мне не нужно ломать носы чувакам, и тебе не нужно больше чертовой сексуальной привлекательности, это уж точно.
Я не знаю, ненавижу ли я то, что он только что высказался от моего имени, или мне это чертовски нравится.
Я не знаю, кого я обманываю — мне это определенно нравится.
— Ломать носы, да? — спрашиваю я, хихикая.
Он ухмыляется.
— Я бы даже не расстроился из-за этого. Но ты можешь практиковаться на мне дома в любое время, когда захочешь, детка.
Он останавливается у отеля, ночь в котором стоит больше, чем некоторые люди зарабатывают за целую неделю.
— Джилли и Джек будут к вашим услугам, мисс Уэллман, — говорит Джаред своей новой начальнице, поворачиваясь к ней.
— Зови меня Лиана, или ты уволен.
Он усмехается.
— Лиана.
— Завтра мы встретимся и составим план по вывозу твоих вещей из дома.
— Отлично. — Она зевает. — А теперь, если вы не против… это была тяжелая ночь.
— Это еще мягко сказано, — бормочу я себе под нос.
— Вы не знаете каких-нибудь симпатичных холостяков моего возраста? — спрашивает Лиана, расстегивая ремень.
Джаред усмехается.
Я улыбаюсь, я знаю, что она шутит, но, как повезло, я знаю подходящего человека… придется отложить эту идею до более подходящего момента.
Задняя дверь распахивается, и появляется улыбающееся лицо Джилли.
— Ты готова, босс 2.0?
Она вкладывает свою руку в его, и он помогает ей выйти из машины, прежде чем она просовывает голову обратно, чтобы поговорить с мужчиной рядом со мной.
— Спасибо, Мак… за осмотрительность и а твою преданность мне — это не осталось незамеченным.
Джаред в ответ наклоняет голову, а затем она уходит, и мы снова едем по темным улицам.
— Куда теперь?
— Домой, — просто отвечает он.
— Ты уверен, что все еще хочешь меня, после того как увидел все мои сумасшествия?
Он усмехается, и его рука скользит по моему бедру через разрез платья.
— Это делает меня глупцом, что я хочу тебя еще больше?
— Это заставляет меня беспокоиться за твое психическое состояние…
Он вытаскивает телефон из кармана и протягивает его мне.
— Позвони отцу, скажи ему, что ты не скоро вернешься домой.
Я беру у него телефон, прикусывая губу.
— А что, если он спросит, почему я не взяла с собой одежду?
Он ухмыляется.
— Тогда скажи ему, что твой новый парень сказал, что она тебе не понадобится.
— О-о-о, парень… подкрался незаметно, да?
Я улыбаюсь, набирая номер отца… на этот раз не его главу службы безопасности. Я могла бы позвонить со своего телефона, но звонок с телефона Джареда имеет определенный посыл.
— Мне надоело, что меня называют похитителем, — он пожимает плечами, с улыбкой на лице направляясь через город к себе домой. — Пришлось сменить титул.
Это титул, с которым я могу смириться.
— Кент Барлетт слушает, — отвечает мой отец, как всегда деловито.
— Привет, Папуля.
— Кинсли? — спрашивает он в замешательстве. Насколько ему известно, я уже несколько часов как легла спать.
— Это я, — подтверждаю
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.