Золушка и Мафиози - Лола Беллучи Страница 27

Тут можно читать бесплатно Золушка и Мафиози - Лола Беллучи. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Золушка и Мафиози - Лола Беллучи

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Золушка и Мафиози - Лола Беллучи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Золушка и Мафиози - Лола Беллучи» бесплатно полную версию:

Тициано Катанео — дьявол. В свои 35 лет заместитель босса самой безжалостной мафии Италии — человек, источающий харизму, насилие и опасность. Его репутация, выкованная в отсутствие угрызений совести, делает его живым образом гибели. Безжалостная сила, движимая дикими порывами.
Для врагов — воплощение ужаса.
Для союзников — непоколебимый лидер.
Для Рафаэлы — путь без возврата.
Воспитанная в традиционной семье Саграда, Рафаэла Эспозито была создана для того, чтобы стать идеальной женой мафиози. Но за этим отрепетированным совершенством скрывается несгибаемая женщина, сопротивляющаяся требованиям консервативной семьи и безжалостным ухаживаниям своего босса.
Рафаэла оказывается перед невозможным выбором: поддаться непреодолимому желанию мужчины, который олицетворяет ее гибель, или бороться за свободу в мире, который требует от нее покорности?
Правда в том, что выбор невинной дочери мафии — не более чем иллюзия, тщательно срежиссированная Тициано игра, чтобы обеспечить его завоевание.
С того момента, как их глаза встретились, она стала навязчивой идеей босса.
Она бросила ему вызов, не задумываясь о последствиях. Теперь ей предстоит увидеть, как мир, который она знала, рушится по прихоти дьявола.
В этой опасной игре соблазнения и власти Рафаэла сдастся перед неизбежным или бросит вызов судьбе, которую так хитроумно наметил для нее Тициано Катанео?
«Золушка и мафиози» — это пересказ классической сказки, где Золушка не ищет спасения, а принц — мафиози, готовый свергнуть весь мир, чтобы сделать ее своей.

Золушка и Мафиози - Лола Беллучи читать онлайн бесплатно

Золушка и Мафиози - Лола Беллучи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лола Беллучи

class="p1">Мне следовало прийти в костюме нищенки. Возможно, это не смутило бы Михаэля так сильно, как смущаемся мы, но, возможно, этого было бы достаточно, чтобы он отослал нас и покончил с этим унижением раз и навсегда. Почти часовое ожидание у ресторана отвечает на все вопросы, которые я себе не задавала.

Я невольно вспомнила, как Тициано назвал меня принцессой, и глупый, заблуждающийся голосок шепчет мне в голове, что он никогда бы не поставил меня в такую ситуацию. Да!

Мы встречались несколько раз после того дня, когда он забрал меня с обрыва, после поцелуя. Это было больше, чем между объявлением о первой помолвке и поминками Марсело, и гораздо меньше, чем ожидала моя мама. На следующий день после моего выходного, когда я пришла к нему на работу, он уже ушел, но меня ждала новая записка, в которой было написано "С днем рождения!" и больше ничего.

Сначала я боялась, что Тициано воспримет тот поцелуй как зеленый свет, он поглощал меня, а его рот был таким манящим, что не было сил остановиться. Не знаю, что на меня нашло. Я не должна была этого делать. Это был мой промах. Мои чувства были в беспорядке, адреналин бурлил в моих венах, холод пронизывал до костей, а Тициано был рядом, так близко, его запах обволакивал меня, опьянял, его взгляд раскрывал меня без всякого стыда, его присутствие показало, что мне не о чем беспокоиться. Ничего не изменилось. Заместитель босса оставался таким же неудобным для меня, как и прежде, используя любую возможность загнать меня в угол, ничего необычного. И, возможно, я способствовала этому раз или два, но только до тех пор, пока не осознала, что делаю, и не остановилась в его гардеробной.

Я расправляю черное платье на теле — то самое, что было на поминках, и думаю, что это уместно, — и высоко поднимаю голову, не обращая внимания на любопытные взгляды, бросаемые на мою семью. Хорошо хоть, что ресторан не принадлежит Саграде, а то завтра об этой ситуации заговорили бы в коридорах поместья.

— Это абсурд, — тихо, чтобы никто, кроме меня, не услышал, жалуется мама. — Назначить ужин здесь, потому что у него уже был заказ в ресторане, было достаточно возмутительно, но это? Это унизительно!

Она ерзает, без нужды поправляя рукава своего элегантного розового чайного платья. Ее лицо, искаженное смущением и гневом, все больше и больше хмурится, и она стреляет кинжалами глаз в сторону закрытой двери, как будто дерево и стекло в чем-то виноваты в том, что с нами так обращаются.

Я смотрю на отца, изучая его молчаливую реакцию. Его лицо и шея покраснели, а губы сжались в тонкую линию. Его плечи напряжены, а руки, сжатые в кулаки, он прячет в карманы парадных брюк. Я не должна испытывать надежду, но действия Михаэля сильно осложняют ситуацию. Я даже не могу оценить масштабы неуважения, которым обернется этот вечер, а ведь он только начался.

Если что-то и заставит моего отца отказаться от этой свадьбы, так это неуважение. Настоящие мужчины не позволяют уязвлять эго другого.

Моя мама права. Место для ужина в честь помолвки не должно выбираться в зависимости от делового расписания жениха, но это еще не самое худшее из проступков. Михаэлю следовало бы хотя бы заказать второй столик в ресторане, если бы его встреча имела хоть какой-то шанс задержаться, но и этого он не сделал. Теперь заведение переполнено, и мы не можем войти, пока мой жених не закончит свои дела, а он, похоже, не торопится это делать.

Дверь открывается, и в зал входит молодая женщина с длинными темными волосами, одетая во все черное, и улыбается.

— Мистер Эспозито? — Спрашивает она, и мой отец представляется. — Мистер Росси готов принять вас, — говорит она, кивком указывая на проход.

Мы следуем за ней внутрь, и нас встречает изысканная атмосфера с тяжелыми темными шторами, хрустальными люстрами и столами, покрытыми тонкой тканью. Официантка ведет нас через зал, пока мы не доходим до десятиместного круглого стола, все еще уставленного грязной посудой и матерчатыми салфетками, в окружении стоящих мужчин, прощающихся с тем, кого я знаю как Михаэль.

Я вижу его не в первый раз, но впервые обращаю на него внимание. Он определенно моложе Марсело и более внимателен к своей внешности. У Михаэля нет выпирающего живота, а его седые волосы уложены и идеально зачесаны назад. Его борода аккуратно подстрижена, и он носит безупречный костюм без галстука. Он высок, и, возможно, его внешность можно было бы назвать терпимой, если бы вокруг него не было чего-то такого, от чего у меня волосы на затылке встают дыбом.

— Кармо, я сейчас подойду, — бесстрастно говорит он, даже не взглянув на нас, когда мы подходим к столу.

Отец в раздражении сжимает зубы, а я перевожу взгляд с него на мать, не зная, что делать. Мы должны сидеть за грязным столом? Ради всего святого! Так будет только хуже. Не то чтобы я жаловалась, конечно. Сегодня вечером чем хуже, тем лучше.

Гости моего жениха уходят, не обращаясь ни к кому из нас. Через несколько минут их остается трое, а мы с родителями все еще стоим. Это просто смешно! Михаэль обращается к каждому из них, прежде чем наконец сосредоточить свое внимание на нас троих, но не на всех.

— Садитесь, — приказывает он вместо того, чтобы спросить, и уже выдвигает свой стул, возясь с мобильным телефоном.

Я смотрю на грязный стол, мама делает то же самое, но наши жесты ничего не говорят Михаэлю. Он продолжает возиться со своим устройством и поднимает глаза только тогда, когда понимает, что прошло уже более чем достаточно времени, а мы так и не сели.

Он выжидающе смотрит на моего отца. Я делаю то же самое, надеясь, что именно в этот момент он положит всему этому конец и мы наконец-то уедем.

Но этого не происходит.

Кармо выдвигает стул и садится за неубранный стол. Я удивленно моргаю, но сглатываю и подражаю ему. Моей маме требуется немного больше времени, чтобы скрыть свой шок и присоединиться к нам, но она тоже это делает.

— Садись рядом со мной, чтобы мы могли все уладить.

Вместо того чтобы извиниться, Михаэль отдает очередной приказ, как только я устраиваюсь в кресле. Я снова ищу указания в глазах Кармо, и он кивает, приказывая мне подчиниться. Мне требуется некоторое время, чтобы поверить в это.

— Давайте, мисс, у меня не вся ночь.

От резкого предупреждения у

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.