Сладострастие. Книга 2 - Ева Муньос Страница 20
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ева Муньос
- Страниц: 142
- Добавлено: 2026-03-10 02:00:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сладострастие. Книга 2 - Ева Муньос краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сладострастие. Книга 2 - Ева Муньос» бесплатно полную версию:ЕСТЬ ЛЮБОВЬ, КОТОРАЯ РАНИТ, БЬЕТ И ОБМАНЫВАЕТ.
Капитан Братт Льюис снова у руля, с новыми планами на жизнь и желанием наверстать упущенное. Но люди, которых он оставил, уже не те: Рэйчел Джеймс потерпела неудачу, полковник сыграл нечестно, и на поле появился новый игрок. Антони Маскерано, который является не только биохимиком, но и лидером мафии, положил глаз на лейтенанта Джеймс и намерен сделать ее своей.
Ситуация усложняется во второй части, где начинают всплывать старые обиды, трещины в отношениях и страхи. Говорят, что правда всегда выходит на свет, и эта истина подтвердится в новой части, где страсти не могут быть скрыты, а чувства — прикрыты.
Сладострастие. Книга 2 - Ева Муньос читать онлайн бесплатно
— В подвале, искала бутылки текилы, — лгу я.
Не хочу представлять, какая у нее будет рожа, если я скажу правду.
— Ты видела, какой красивый Кристофер? Я прекрасно понимаю, почему его жена отказывается разводиться с ним, любому было бы больно потерять такого мужчину. — Она смеется. — Если бы я была на ее месте, я бы не отпускала его, теперь ей ничего не остается, как смириться, и мне ее жаль, но я думаю, что ее муж ее очень любит.
Я не чувствую ревности, на самом деле, у меня нет места для других чувств. Мы входим в штаб, и каждый идет со своим военным сопровождением. Капитан Томпсон ждет меня с отрядом, и я вооружаюсь необходимыми боеприпасами, в том числе длинноствольным пулеметом H10.
— Время выдвигаться! — приказывает Паркер, входя в комнату. — Полковник и генерал ждут нас.
— В вертолеты! — вторит ему капитан Томпсон.
Приходится быстро протрезвовать, и несколько солдат окунают головы в ведра с холодной водой — здесь даже пьяный не бросает свой долг.
Я поднимаюсь с моим отрядом, пока мой капитан разворачивает карту, на которой отражено хаос текущего момента.
— Мы поедем в государственную больницу.
Это одно из мест, где находятся двести пятьдесят заложников, среди которых пациенты, персонал больницы и полицейские, которые пытались проникнуть внутрь, — объясняет он. — Их всего семьдесят, большинство сосредоточено на первом и втором этажах, нужно знать, как действовать. В больнице находятся Мэриори Блэр, жена посла США, и Сьюзан Болгуэнман, дочь капитана FEMF.
— Полагаю, они являются заложниками, — говорю я.
— Вы правильно догадались, они хотят денег в обмен.
— Какие успехи есть на данный момент?
— Они вели переговоры с полицией, требуя сумму, которая уже была передана, — поясняет он. — Но это не помогло, они потребовали больше денег.
Полицейские вошли, но не вышли. Засада провалилась, а оружие, которое у них есть, слишком опасно для полиции.
Мы пролетели над районом. Пожарные, спасатели и полицейские окружили больницу, а вертолеты прессы освещают территорию.
— Приготовьтесь к посадке! — Приказываю я, когда вертолет начинает снижаться.
Мы спускаемся, и я следую за своим капитаном к импровизированной палатке, которую разбили снаружи. Там находятся главные капитаны: Паркер, Братт, Саймон и Патрик в сопровождении своих лейтенантов. Кристофер и генерал стоят отдельно, ведя частную беседу.
Я встаю рядом с Лейлой, которая выглядит так, будто ее тошнит. Я видела, как она танцевала на танцполе среди дыма и огней, напиваясь вместе с Брендой. Братт тоже выглядит неважно.
— Расчистите территорию! — кричат в мегафон из одного из окон здания. — Или все погибнут!
— Сдавайтесь! — отвечает полиция. — Выхода нет! Не подвергайтесь риску быть разорванными на куски!
— Хватит глупостей! — Генерал подходит к столу. — Я не умею так. Мы атакуем и покончим с этой пакостью, в конце концов, их всего двадцать похитителей.
— Мне это не кажется разумным, это итальянская мафия, — вмешивается Кристофер. — Они не захватят больницу из-за двух заложников, а если мы нападем на них, рискуем дать им то, что они хотят.
Невозможно не обратить внимание на движение его губ, когда он говорит. Волна жара поднимается к моим щекам, несколько часов назад я прижималась к его губам, пока он творил чудеса своим языком.
На нем футболка ФБР и бронежилет, на обнаженной коже рук видны красные полосы. Царапины? Да, царапины от моих ногтей, царапавших его кожу. Они не заметны для всех, но я их вижу. Я продолжаю незаметно наблюдать за ним, мой взгляд опускается на его шею, и я замечаю фиолетовое пятно на боку.
Его нелегко скрыть, и в моей голове сразу всплывают воспоминания о том, как мои губы делали это. Я вспоминаю те моменты, отчаянные поцелуи, объятия и толчки. Адреналин того момента, мой оргазм, его излияние... Столкновение нас двоих, из которого летят искры и разлетается дерьмо, которое брызгает на всех вокруг.
— Отведите войска! — снова требуют снаружи.
Генерал берет один из мегафонов и выходит кричать.
— Выходите в колонну с поднятыми руками, или я не ручаюсь за свои действия! — предупреждает он. — Лондон не будет торговаться с преступниками!
— Всегда есть первый раз, генерал! — отвечает человек в окне. — Нам нужно двадцать мешков, набитых крупными купюрами, или вы получите своих заложников кусок за куском: у нас есть взрывчатка российского производства!
— Бесполезно вести переговоры с этими крысами, мы войдем через десять минут. — Генерал возвращается в палатку. — Территория очищена, готовьте своих людей, полковник.
— Позвольте мне не согласиться с вами, — отвечает он раздраженно, не обращая внимания на звание генерала, — поскольку нет тщательного исследования, которое позволило бы нам понять, что они замышляют. Все очень странно.
— Мы не можем терять время, полиция уже два раза пыталась их убедить, но они не сдались; если мы не начнем атаку сейчас, мы дадим им время, чтобы они достигли своей цели. — Он идет к капитану Болгуэнману—. Мне нужен предварительный отчет о районе, мы войдем через восемь минут.
— Должен получить отчет о состоянии отрядов, — приказывает Кристофер, — и кто-нибудь займите мое место, пока я не вернусь.
— Вы никуда не пойдете, полковник, — отвечает генерал. — Как старший, вы должны остаться снаружи.
— Вы здесь главный, — он берет автомат со стола с оружием, — одной головы достаточно.
— Вы должны остаться!
— Простите, но я не упущу шанс уничтожить Соколов и пойду со своими солдатами. — Он выходит из палатки.
— Территория очищена, сэр, — докладывает капитан Болгуэнман, командующий подразделением по обезвреживанию взрывных устройств. — Дрон не обнаружил больше преступников, и большинство из них находятся на первом этаже.
Отряд по борьбе с беспорядками перекрывает улицы, и я маскируюсь среди взрывотехников. Когда повстанческие группы так противостоят FEMF, мы обязаны противостоять им, будь то как армия, полиция или агенты ФБР.
— Видите? — Смеется генерал. — Эти идиоты даже не умеют планировать похищение.
— Я хочу увидеть маршрут дрона, — просит капитан Томпсон.
— Нет времени, капитан, — перебивает его начальник. — Готовьте все и входите с отрядом. Не щадите никого.
Братт и Паркер первыми выходят выстроить солдат, готовят оружие и занимают позиции, готовые к атаке. С другой стороны, Кристофер готовит солдат, с которыми он войдет. Итальянцы не собираются снова вести переговоры.
Утром ты планируешь сюрприз для кого-то особенного, а вечером молишь Бога, чтобы тебя не застрелили в висок.
Я заряжаю оружие и проверяю, все ли в порядке с моим снаряжением.
— Мы войдем через южные ворота, — говорит мой капитан.
Мы окружаем здание, военная рота под командованием Кристофера атакует с фронта, а остальные занимают позиции у соседних дверей.
Мы располагаемся на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.