Тени тебя - Кэтрин Коулc Страница 18
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэтрин Коулc
- Страниц: 78
- Добавлено: 2026-01-12 00:02:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тени тебя - Кэтрин Коулc краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тени тебя - Кэтрин Коулc» бесплатно полную версию:Это должно было стать новым началом. Небольшой городок, где я могла бы спрятать свою дочь от прошлого, что до сих пор преследовало нас. Местом, где мы наконец будем в безопасности. Последнее, чего я ожидала, — это его. Мрачный, хмурый, словно выточенный из горы мужчина, который помогает мне спасти раненого оленя во время снежной бури. Теперь Роан Хартли появляется снова и снова — с этими угрюмыми взглядами и недовольными гримасами. Но именно они делают его редкие улыбки и ту мягкость, с которой он разговаривает с моей дочерью, еще более бесценными. Когда призраки прошлого находят нас, именно Роан решает защищать нас любой ценой, даже если для этого придется каждую ночь спать на моем старом потертом диване. Дни сменяются неделями, и от его прикосновений рушатся стены, которые я так долго строила вокруг себя. Но кто-то там, снаружи, не желает, чтобы я обрела счастье. Он не хочет, чтобы я осталась в живых…
Тени тебя - Кэтрин Коулc читать онлайн бесплатно
— Доброе утро, мисс Пибоди. Что вам сегодня?
Она оглядела кафе, будто надеялась, что прямо к её ногам свалится свежая сплетня, и вновь уставилась на меня:
— Чай эрл грей и отрубной маффин.
— Сейчас будет.
Я налила горячую воду в забавную кружку, подходившую к остальному антуражу The Brew. Мне удалось уговорить хозяйку, Сью, позволить мне обновить интерьер с минимальным бюджетом. Мы с Кэйди провели целые выходные, разыскивая нужные мелочи на гаражных распродажах и в домах на продажу, а потом перекрасили стены. В итоге кафе выглядело почти как из «Алисы в Стране чудес» — полное цвета и жизни.
Я подала мисс Пибоди ее заказ и приняла точную сумму. Она никогда не оставляла чаевых.
— Слыхала, как позавчера вечером спасатели сняли с горы мужчину? — спросила она.
Я передернула плечами, представив, как там холодно:
— Нет, не слышала.
Мисс Пибоди презрительно фыркнула, но в ее глазах мелькнуло явное злорадство:
— Конечно, турист. Взял да пошел в поход по снегу. Получил переохлаждение и до полусмерти напугал бедную жену. Они остановились в моем пансионе, разумеется.
Я едва сдержала смешок. Сказала она это так, будто это давало ей какой-то особый статус. Наверное, когда сплетни — это твоя валюта, оно так и есть.
Колокольчик над дверью звякнул, и я подняла взгляд, чтобы поприветствовать нового посетителя. Но привычное «Добро пожаловать в The Brew» застряло у меня в горле. Пронзительные голубые глаза встретились с моими. Светло-каштановые волосы Роана были чуть растрепаны, на челюсти темнела щетина. Он нес большую сумку — явно тяжелую, мышцы под курткой заметно напрягались.
Мисс Пибоди поджала губы и поспешила к столику, а Роан уверенной походкой направился ко мне. Он был из тех, кто одним своим присутствием заполняет всё пространство, заставляя всех вокруг насторожиться.
— Привет, — выдохнула я. Увы, это прозвучало скорее как выдох воздуха, чем как слово.
— Привез тебе корм для оленя, но твоей машины не видел.
С Роаном не бывает светской болтовни — сразу к делу. И в каком-то смысле я это уважала.
— Мой универсал в мастерской.
— Хорошо, — даже это слово прозвучало как рычание.
— Спасибо за корм. Можешь отнести его назад, если хочешь.
Роан коротко кивнул и пошел за мной по коридору к кладовой. Я открыла дверь и щелкнула выключателем:
— Ставь куда угодно.
Полки были заставлены несгораемыми запасами, так что места почти не было. Но Роан ловко прошёл мимо и поставил мешок в угол. Когда он выпрямился, наши лица оказались почти на одном уровне.
Я судорожно вдохнула. В воздухе витал тонкий запах сандала — он кружил вокруг меня, дразня и зовя ближе. Вблизи Роан казался почти нереальным — резкая линия челюсти, глаза, от которых невозможно оторваться. Тонкий шрам пересекал одну из его бровей, и мне вдруг до безумия захотелось провести по нему пальцем.
Взгляд Роана опустился на мои губы:
— Могу потом переложить это в твою машину.
Я заставила себя отступить на шаг:
— Не нужно.
— Он тяжелый.
— Знаю. Но я привыкла поднимать тяжести. Сено и корм легкими не бывают.
Роан нахмурился:
— Можешь получить травму.
Я закатила глаза:
— А могу просто совместить это с тренировкой.
Роан открыл рот, чтобы возразить, но из кухни заорал Зик:
— Клиенты пришли!
А с людьми он возиться не собирался, если в зале есть я.
Я поспешила выйти из кладовой:
— Еще раз спасибо.
Роан только хмыкнул.
Интересно, если постараться, можно ли научиться различать, что означают его хмыканья? Губы сами дрогнули от этой мысли.
Роан задержался у витрины с выпечкой, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
Я нахмурилась:
— Тебе что-то нужно?
Он резко покачал головой:
— У тебя есть, кто отвезет тебя домой?
Что-то сжалось глубоко в груди:
— Заберу машину в три.
Роан нахмурился еще сильнее:
— Починить к этому времени не успеют.
— Джим сегодня не чинит. Только диагностика.
Хмурость стала почти грозной:
— Ездить небезопасно.
— Сейчас достаточно безопасно.
Роан просто смотрел на меня, не мигая.
Я изо всех сил старалась не заёрзать под этим темно-синим взглядом.
— Простите, — позвал кто-то с другой стороны стойки, и я вспыхнула от корней волос до кончиков пальцев.
— Чем могу помочь? — поспешила я принять заказ. А когда повернулась обратно — Роана уже не было.
Где-то глубоко внутри поселилось крошечное разочарование. Я прикусила внутреннюю сторону щеки.
Кто-то кашлянул, и я повернулась к кассе.
Мисс Пибоди стояла у стойки с суровым видом:
— Я и не знала, что ты водишься с мальчиком Хартли.
Сказала она это так, будто Роану было тринадцать, а не далеко за тридцать.
— Я дружу со всей семьей Хартли, — уклончиво ответила я.
Не уверена, что Роан считал бы меня своей подругой — скорее раздражающим фактором. Но я всё равно была бы его подругой.
Губы мисс Пибоди сжались в тонкую линию:
— Они замечательная семья, но Роан… тебе стоит держаться от него подальше. Он не такой, как остальные. Не совсем… нормальный.
Я распрямилась, как струна:
— Роан — невероятно добрый и заботливый человек. Он пришел сюда, чтобы принести корм для раненого оленя, которого помог мне спасти. По-моему, это звучит как поступок потрясающего человека. Если вы хотите судить его за то, что он молчаливый или немного резкий — ваше право. Но не делайте этого при мне.
Мисс Пибоди захлопнула рот, лицо ее побагровело:
— Я просто хотела тебя предостеречь.
— Возможно. А может, вы просто хотели развести сплетни и проблемы?
Покраснела она ещё сильнее:
— Мне не нужны такие нападки. Я больше сюда не приду.
Я с трудом удержалась, чтобы не выкрикнуть «Скатертью дорога», когда она гордо выплыла из кафе.
Раздались аплодисменты, и я увидела, как Элси, сияя, хлопает в ладоши:
— Браво. Эта женщина отвратительна.
Джонси расхохотался:
— Не скажу, что буду скучать по её утренней желчи к моему кофе.
— А вот этот красавчик может возвращаться когда угодно. У него потрясающая задница.
Я подавилась смехом, но он застрял в горле, когда я увидела, как мисс Пибоди пересекает улицу. Я не могла представить, каково это — жить под таким постоянным осуждением и злостью, как у Роана. Неудивительно, что он так редко появляется в городе.
И хоть я понимала его, от этого только сильнее болело сердце — за мужчину, который наверняка чувствовал себя ужасно одиноким.
11
РОАН
Эти зеленые глаза отпечатались в памяти — с тем самым жарким огоньком в глубине. Я сжал и разжал кулаки, пытаясь вытряхнуть из головы этот образ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.