Мой Призрак - Кай Хара Страница 14
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кай Хара
- Страниц: 128
- Добавлено: 2026-01-05 16:00:19
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мой Призрак - Кай Хара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой Призрак - Кай Хара» бесплатно полную версию:Полтора года назад все изменилось.
Мою сестру, мою лучшую подругу, убили, и это моя вина.
Я привезла ее в Лондон. Я затащила в клуб, где ее похитили. Я потеряла ее.
За мои ошибки заплатила Адриана.
Чувство вины и скорбь пожирали меня изнутри, но я устала прятаться в тени своих неудач. Наш брат провел полтора года, гоняясь за призраками, пытаясь найти ее тело, и убийцу, но вернулся с пустыми руками.
Теперь настала моя очередь. Я больше не буду стоять в стороне. Я возвращаюсь в клуб Firenze, где все началось, и найду ответы. Переверну каждый камень, сожгу все мосты и наживу любых врагов, если это потребуется, чтобы докопаться до истины.
Я не остановлюсь ни перед чем, чтобы отомстить за Адриану. Даже если ради этого придется сразиться с Маттео Леоне, человеком, который стоит вторым в очереди на титул Дона Итальянской мафии. Если он не уйдет с моего пути, то заставлю его.
Я не ожидала, что найду родственную душу за маской. Душу, без которой не могу жить. Но есть одна проблема. По крайней мере, один из Леоне причастен к убийству Адрианы.
И это может быть Маттео.
Мой Призрак - Кай Хара читать онлайн бесплатно
Но гримерка слишком открытая, спрятаться негде. Стены будто надвигаются. Давление давит на грудную клетку. Опустив голову, я прячусь за волосами и пробираюсь к углу комнаты.
Из ближайшей душевой выходит девушка как раз в тот момент, когда мои подкашивающиеся ноги доводят до свободного табурета. Я хватаюсь за край столешницы, будто за спасательный круг.
— Эй, — говорит она, подхватывая меня под локоть и помогая сесть. — Ты в порядке?
Она опускается передо мной на колени и начинает нежно проводить руками вверх-вниз по моим предплечьям, успокаивая.
Моя голова кружится, кожа покрыта испариной. Я начинаю раскачиваться взад-вперед, обнимая себя за плечи, стараясь себя утешить. Даже сквозь приступ, охвативший тело, я вижу перед собой добрые, мягкие глаза, полные сочувствия.
— Я справлюсь. Пожалуйста, — выдыхаю сквозь стучащие зубы. — Просто… не привлекай внимания. Ко мне.
— Не буду, — она качает головой. — Что тебе нужно?
— Ничего, — зажмуриваюсь. — Это пройдет.
Она прикусывает губу, разглядывая, как я трясусь.
— Я приготовлю тебе чай. Сейчас вернусь.
Этот, казалось бы, незначительный жест чуть не разрушает меня своей добротой. Впервые с тех пор, как я переступила порог Firenze, чувствую себя чуть-чуть менее одинокой.
Через пять минут она возвращается, держа дымящуюся чашку и протягивает мне.
— Пей, — приказывает она. — С ромашкой. Тебе станет легче.
Я молча киваю, делаю глоток, позволяя жидкости обжечь горло и согреть меня изнутри.
— Спасибо, — благодарность звучит в моем голосе особенно ясно.
— Я Капри, — говорит она. — Ты ведь новенькая, да?
— Да…
— Капри, — резко окликает голос с другого конца комнаты. Мне не нужно оборачиваться, чтобы понять, кому он принадлежит. — Новенькая очень ясно дала понять, что не нуждается в нашей помощи. Оставь ее, — командует Арабелла.
Королева улья сделала свой вердикт: я персона нон грата.
Капри отвечает ей с искренней, по-доброму теплой улыбкой: — Все в порядке, Арабелла. Она передумала. А я рада помочь.
Арабелла сверлит ее взглядом и, не сказав больше ни слова, отворачивается. Хихиканье из того угла становится громче.
Капри бросает на меня лукавый взгляд.
— Что, черт возьми, ты успела сделать, чтобы попасть в немилость Арабелле? — Она снова присаживается рядом. — Не пойми неправильно, она просто отвратительная, но ты ведь здесь меньше десяти минут. Или я дольше, чем думала, просидела в душе?
Я пожимаю плечами и делаю еще один глоток.
— Тебе лучше ее послушать. Я не хочу, чтобы тебя изолировали за помощь мне.
Она цокает языком, отмахиваясь.
— Арабелла и так считает, что я не стою даже пола под ее ногами. Это, между прочим, впервые за несколько месяцев, когда она вообще заговорила со мной. Наверное, теперь пойдет домой и вымоет рот с мылом. — Улыбка на губах Капри становится дерзкой, на щеках появляются две очаровательные ямочки. — Хотя, если подумать, через ее рот проходили вещи куда похуже. Ему давно пора сделать капитальную чистку.
Я громко фыркаю в кружку, с трудом сдерживая смех. Становится легче, напряжение в груди отпускает, а страх медленно отступает. Капри проводит рукой по моему предплечью, ласково улыбаясь, довольная тем, что я немного расслабилась.
И тут замечаю на ее руках синяки. Сине-черные пятна, как от сильной хватки.
Она ловит мой взгляд, быстро отдергивает руку и прижимает обе к себе, пряча.
У меня в животе тяжело оседает тревога, теперь уже совсем по другой причине. Но выражение ее лица мгновенно меняется, будто она хочет закрыться от меня. Я достаточно видела в жизни, чтобы не задавать вопросов. У нее свои тайны, у меня свои. Просто надеюсь, что ее не связанны с кем-то из здешних.
— Тебе лучше? — спрашивает она, ловко переводя разговор обратно на меня.
— Да, гораздо лучше. Спасибо, — отвечаю, прочищая горло и опуская взгляд в кружку. — Ты ведь была не обязана.
— Ты выглядела белее простыни и вот-вот собиралась упасть в обморок. Я просто рада, что тебе лучше. Что случилось?
Не отвечаю, и она не настаивает.
— Все в порядке, можешь не говорить. Но если когда-нибудь захочешь, чтобы кто-то просто выслушал, я рядом. Как тебя зовут?
— Мелоди.
— Что ж, Мелоди, очень приятно познакомиться. — Она поднимается и протягивает мне руку. На лице снова появляются ее фирменные ямочки. — Пошли, я тебе все покажу.
Как и обещала, Капри проводит для меня экскурсию по Firenze. Мы проходим через разные развлекательные зоны, от полуприватных до полностью закрытых VIP-залов, а также через две главные сцены, вроде той, где я проходила прослушивание. Там выступления проходят для более широкой публики, но даже там количество посетителей ограничено, максимум на тридцать человек.
Капри объясняет, что многие VIP-клиенты приводят сюда своих партнеров по бизнесу, включая членов Фамильи. Тут же навострив уши, сдерживаю любую реакцию. Ни малейшего намека на интерес.
Мы уже направляемся обратно в гримерку, и Капри начинает объяснять, какие именно услуги есть в «меню», как вдруг кто-то резко подходит сзади, и со всей силы швыряет меня в стену.
ГЛАВА 8
Валентина
Головой ударяюсь о стену, и перед глазами вспыхивают звезды. Я уже собираюсь оттолкнуть нападавшего, кем бы он ни был, как его рука сжимает шею, пригвоздив меня к месту.
— Кто ты, мать твою, такая? — шипит он мне в лицо. Его слюна попадает на мою щеку.
Он сильнее. Я не могу ослабить хватку, как бы ни старалась. Ногтями царапаю его запястье, но чем сильнее сопротивляюсь, тем яростнее он сжимает.
В воздухе раздается крик: — Прекрати! Ч-что ты творишь?!
Капри. Во второй раз за последние полчаса она бросается на выручку.
Мужчина свободной рукой бьет ее по лицу. Девушку отбрасывает на пол, и у меня замирает сердце, она не двигается, отключившись.
— Ты потом за это заплатишь, сука, — рычит ей вслед, а затем снова оборачивается ко мне. Его лицо искажено ненавистью. — А ты. Объясни, какого хрена Маттео Леоне заинтересовался тобой?
Это уже второй раз за час, когда внимание Маттео превращает меня в мишень. И, похоже, я только-только начала понимать, насколько сильным было мое фатальное заблуждение пересечься с ним.
— Он… не заинтересован, — выдыхаю, из последних сил пытаясь ослабить хватку. Обеими руками держусь за его запястье, пытаясь впустить хоть немного воздуха.
— Тогда почему, черт возьми, он сам проводил твое прослушивание?
— Я… не знаю, — сиплю я. Кожа становится фиолетовой, мне не хватает воздуха. — Он сказал… что ему скучно…
Мужчина оттаскивает меня от стены и снова впечатывает в нее. От боли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.