Переплет розы - Айви Фокс Страница 12

Тут можно читать бесплатно Переплет розы - Айви Фокс. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Переплет розы - Айви Фокс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Переплет розы - Айви Фокс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Переплет розы - Айви Фокс» бесплатно полную версию:

Меня продали моим врагам. Вы можете подумать, что быть насильно принужденным к браку без любви, чтобы обеспечить союз, - невиданное дело в наше время. И чаще всего вы правы в этом допущении. Но не для меня. Принцесса картеля не имеет права голоса на то, чтобы выбирать, за кого выходить замуж, а за кого нет, тем более любить.

В моей жизни я не могу принимать никаких решений, просто родившись в самом могущественном мексиканском картеле. Однако мне все же неприятно, что меня передадут ирландской мафии и выдадут замуж за семейство Келли, которых собственный брат назвал не иначе как кровожадными дикарями.

Они животные, Роза. Грязные, беспринципные, порочные животные. Таковы были его слова, и все же он выполнил приказ нашего отца проводить меня к алтарю, убедившись, что я не сбегу от своих обязанностей. Как будто это вообще было возможно.

Переплет розы - Айви Фокс читать онлайн бесплатно

Переплет розы - Айви Фокс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айви Фокс

поскольку нам еще предстоит решить некоторые нерешенные вопросы, он решил, что лучше, чтобы у нас пообщаться до начала торжества.

– Вот как? Хм... Говорите что хотите о семье Эрнандес, но, как минимум, у Алехандро хватило братской привязанности, чтобы убедиться, что о его сестре хорошо заботятся.

Скорее, он хотел убедиться, что я скажу, что согласен, иначе он убьет меня на месте.

Я прочищаю горло, вместо того, чтобы ответить ей, поскольку в глубине души я согласен с матерью. Это я должен был отвезти Айрис в Вегас и присутствовать на ее свадьбе. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем посмотреть в глаза Алексею и его братьям и сказать им, что если они хоть как-то подшутят над Айрис, это будет последнее, что они когда-либо сделают по договору или без него.

К сожалению, несколько месяцев назад Айрис пришла ко мне и попросила, чтобы я не сопровождал ее в Вегас, поскольку она хотела сделать это сама и была непреклонна, требуя, чтобы я остался в Бостоне. К моей горькой досаде, я не смог найти в себе силы отказать ей в этой последней просьбе. Этот мирный договор и так отнял у нее так много, что я готов был дать ей все, о чем бы она ни попросила, даже если бы это противоречило всему, за что я выступаю.

– Неважно. Думаю, нам всем придется жить с теми решениями, которые вы оба примете. Мне остается только надеяться, что мы с отцом привили вам обоим навыки и умение делать правильный выбор, несмотря на то, что мы с ним не согласны. А теперь присядьте и выпейте с нами чаю. Позволь мне еще раз насладиться общением с дочерью и сыном под этой крышей. Только святая Бригитта знает, когда у нас снова будет такая возможность.

Мы с Айрис делаем то, что нам говорят, посылая друг другу понимающую ухмылку, когда занимаем свои места. Когда Сирша Келли что-то вбивает себе в голову, спорить с ней бессмысленно. Но по мере того, как проходят секунды, меня осеняет, насколько правдивы ее слова. Все, что у нас есть сейчас, - это мимолетные мгновения жизни, которая когда-то была. После сегодняшнего дня наша реальность уже никогда не будет прежней.

Моей сестре придется встретить свою судьбу Братвы в одиночку.

А мне, как боссу ирландской мафии с принцессой картеля в качестве жены, - тоже.

Глава два

Роза

– Мы вскоре прибудем на поле Хэнском, мистер Эрнандес. Через тридцать минут точно. Вам что-нибудь нужно до посадки? ― поинтересовалась стюардесса, хлопая ресницами на моего брата, в ее голосе звучали намеки.

– Очередного скотча со льдом будет достаточно, ― отвечает мой брат, его внимание сосредоточено на экране ноутбука, а не на женщине, у которой сейчас слюнки текут от желания вцепиться в него.

– Сию минуту, ― говорит она, ее огорчение ясно как день. Она уже собирается повернуться и принести алкоголь моему брату, когда он хватает ее за запястье, чтобы остановить ее шаг.

– Я не услышал, чтоб ты спрашивала мою сестру, не желает ли она чего-нибудь. Именно она должна быть твоей первой заботой.

Ее лицо мгновенно бледнеет.

– Приношу свои извинения, мисс Эрнандес. Принести вам что-нибудь?

– Нет, я в порядке. Спасибо.

После того как мой брат наконец отпускает ее, я не замечаю, как поспешно она уходит, потирая ушибленное запястье.

– Не нужно было этого делать, ― говорю я Алехандро, негромко, чтобы никто из пассажиров нашего частного самолета не услышал.

– Ты права. Я не должен был. Именно ты должна была поставить ее на место. Не я, ― ругается Алехандро, не отрывая взгляда от своего компьютера.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки и отворачиваюсь к окну.

– Не хмурься. Это неприлично для женщины твоего возраста.

Мне требуется все, чтобы закатить на него глаза. Не то чтобы я осмелилась. Даже несмотря на то, что мое лицо отвернуто от его лица, мой брат почувствует мое неповиновение.

– И не дуйся.

– Я и не дулась. Если бы ты мог перестать обращаться со мной, как с несдержанным ребенком, я была бы тебе очень признательна, ― упрекнула я ровно, не выказывая ни малейшей эмоции, которую он мог бы выказать.

– Это не в моих планах было.

– Тогда что же? ― Я оборачиваюсь к нему, моя аккуратно нарисованная бровь высоко поднята на лоб.

Он выдыхает и закрывает свой ноутбук. Только одно это действие должно заставить меня насторожиться, но я держу спину прямо и сохраняю свой величественный вид, как я знаю, что он ожидает.

– Я думал, что мое намерение было вполне ясным. Ты никогда и никому не должна проявлять неуважение к себе, пусть даже неумышленно. А уж тем более - чертову помощь. И никогда, слышишь, никогда не давай им повода для этого. Está claro - ясно?

- да.

– Хорошо. Я не намерен отдавать тебя ирландцам только ради того, чтобы они сделали из тебя дурочку. Запомни, ты все еще часть нашей семьи. Все, что ты делаешь, является отражением нас.

– Ты похож на нашего отца.

Слова едва успели слететь с моих губ, а я уже жалею о них.

Алехандро совсем не похож на нашего отца-диктатора.

Ничем.

Для того чтобы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.