Мистер Июнь - Николь С. Гудин Страница 12
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Николь С. Гудин
- Страниц: 35
- Добавлено: 2026-01-20 16:00:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мистер Июнь - Николь С. Гудин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мистер Июнь - Николь С. Гудин» бесплатно полную версию:Джаред Маккензи.
Известный как Мак.
Лучший охранник в бизнесе.
… И изо всех сил пытается контролировать женщину.
Кинсли Барлетт.
Иногда зовется Кристал.
Безумная богатая девчонка.
… И тянется к врагу.
В безупречном послужном списке Мак есть только одна черная отметка: она сексуальна, как грех, и непредсказуема, как ад.
Мак не может отрицать, что хочет Кинсли, но он — ничто, если не предан своей работе.
У Кинсли есть незаконченное дело с боссом Мака, но она не ожидала, что на ее пути встанет стена красивых мускулов.
Мак нужно делать свою работу.
Кинсли отказывается делиться своими секретами.
Они оба понимают, что это больше, чем просто игра в кошки-мышки, но захочет ли кто-нибудь из них отступить первым?
Мистер Июнь - Николь С. Гудин читать онлайн бесплатно
— Думаю, именно поэтому я тебе так нравлюсь.
Я подношу свой кофе к губам и делаю большой глоток.
— Я не могу прикоснуться к тебе, пока ты создаешь проблемы боссу.
— Прошлой ночью ты говорил совсем другое.
Я мрачно усмехаюсь — она не ошибается, и это подводит меня к следующему вопросу.
— Почему ты танцуешь в стриптиз-клубе?
Она проводит кончиком пальца по краю своей чашки, и я почти ощущаю это на своей чертовой коже.
Эта женщина морочит мне голову.
Возможно, Джилли прав, и у нее действительно какая-то волшебная киска.
— Моя преподавательница танцев сказала мне, что мне нужно больше сексуальной привлекательности.
Итак, она танцовщица… и ее преподавательница, должно быть, слепая.
— Мне трудно в это поверить.
Эта женщина буквально излучает сексуальную привлекательность. Я не уверен, что она может что-то сделать, не выглядя сексуально, даже если попытается.
Она пожимает плечами, и на долю секунды я замечаю в ее глазах уязвимость. Это проходит так же быстро, как и появилось.
— Я танцую в клубе ради вдохновения. А не ради денег или чего-то еще, что ты себе вообразил.
— А приватные танцы входят в пакет услуг? — Я ухмыляюсь.
— Только для тебя, здоровяк. — Она подмигивает.
— Так ты танцовщица.
— Это единственное, на что мне действительно не наплевать.
— Кроме взлома и проникновения, — предлагаю я.
Она закатывает глаза и ухмыляется.
— Это всего лишь средство для достижения цели.
Хотел бы я знать, что это за чертова цель.
— Какими танцами ты занимаешься?
— Если бы ты спросил моего отца, то классический балет.
— Я не спрашиваю твоего отца, — хмыкаю я.
Она на секунду задерживает палец, прежде чем продолжить водить кругами по краю чашки.
— Хип-хоп… фристайл… — Она пожимает плечами. — Я не знаю, как определить стиль танца, который у меня получается лучше всего.
— Так вот кто ты, получается, ты танцовщица?
— Я никто, когда дело доходит до этого... Я ребенок трастового фонда. Я такая, какой мне говорят быть.
— Какая ты, черт возьми, и есть.
Мои слова повисают в воздухе между нами, когда она делает еще один глоток своего напитка.
— Думаешь, ты меня раскусил?
Я хмурюсь.
— Я очень далек от того, чтобы разгадать тебя, и, чтобы ты знала, это сводит меня с ума.
Она ухмыляется.
— Хорошо.
Я знаю, что мое пребывание здесь с ней служит определенной цели в моей работе — это дает боссу время выйти и встретиться с клиентами, не чувствуя, что ему приходится оглядываться через плечо, но я бы соврал, если бы сказал, что мне это не нравится.
Она интригующая женщина.
— Итак… — спрашивает она, сцепляя руки и наклоняясь ко мне. — Как долго ты собираешься удерживать меня здесь? Уильям, должно быть, уже закончил с этой встречей.
Какого хрена…
Я вопросительно приподнимаю бровь, и она радостно хихикает.
— О, пожалуйста, мы оба знаем, что это не светский визит, независимо от того, насколько нам обоим может понравиться еще один такой.
Я хмыкаю.
— Эй, мне не обязательно было приглашать тебя на кофе. Я мог бы заставить тебя сидеть в машине с приоткрытым окном последние полчаса
Она закатывает глаза и смотрит на часы.
— Но если серьезно… я могу идти? Йога уже закончилась, Лиана уже едет домой, и даже если бы я попыталась проехать через весь город к Уильяму, я бы не успела его поймать. Ты свободен, здоровяк, а у меня куча дел.
Я изучаю ее, пока она откидывает свои длинные темные волосы через плечо и оглядывает кофейню. Не знаю, откуда она все это знает... где Лиана занимается йогой... где Уильям ведет бизнес...
— Стоит ли мне беспокоиться об утечке информации в моей службе безопасности? — задаю вопрос я.
Она качает головой, в ее глазах пляшут веселые искорки.
— Нет, но мой отец должен быть очень обеспокоен состоянием своей
Эта женщина умна, надо отдать ей должное. А еще она чертовски напориста; сомневаюсь, что такой человек, как Кент Барлетт, будет очень рад тому, что его команду безопасности используют для ее личной вендетты. Хотя, учитывая токсичные отношения между моим боссом и ее отцом, может быть, ему было бы наплевать.
— А твой отец знает, что ты бегаешь по городу, перелезаешь через заборы и преследуешь богатых мужчин?
— А ты как думаешь?
— Разве его команда не следит за тобой?
— Он думает, что следит. — Она пожимает плечом. — По словам папиной охраны, в час дня я встречаюсь с женщиной из благотворительной организации, а сегодня утром я была в балетном классе.
— Зачем врать?
— Так проще.
— Проще кому?
— Ему… мне… я не знаю. Я — все, что у него есть, и нам обоим будет легче, если он будет считать меня идеальной дочерью.
— Где твоя мама?
Она приподнимает брови.
— Лезешь со своими сложными вопросами, а, здоровяк? Осторожно, кто-нибудь может подумать, что мы друзья.
Последнее, о чем я беспокоюсь, — что кто-то подумает, что мы друзья.
— Ты не ответила на вопрос.
Она колеблется, но в конце концов отвечает.
— Она ушла, когда мне было девять… и с тех пор я ее не видела. Ее нет уже пятнадцать лет.
— Мне жаль.
— Не стоит. Она изменяла. Она разбила сердце моего отца, а потом подумала, что он позволит ей остаться… ты можешь подумать, что у меня не все в порядке с моралью, но я терпеть не могу измен — это, пожалуй, единственное, что объединяет нас с отцом.
Я не знаю, что на это ответить, но у меня все равно нет возможности ответить. Она снова смотрит на часы, прежде чем подняться на ноги.
— Ты можешь отвезти меня обратно? У меня действительно есть дела.
Я киваю и встаю.
Я следую за ее покачивающимся бедрами к двери.
— Ты уверен, что не хочешь трахнуть меня на стойке, прежде чем мы уйдем? — спрашивает она, нахально выгибая бровь.
Я придерживаю для нее дверь, и она проскальзывает мимо меня.
— Не делай предложений, которые не собираешься выполнять, — рычу я ей на ухо.
Она смеется, откидывая голову назад, позволяя волосам падать на задницу.
Соблазнительно... так чертовски соблазнительно.
Глава 10
Кинсли
Я знаю, что он следит за мной.
Он делает это весь день — не думаю, что он даже пытается скрыть тот факт, что он за мной.
Этот большой черный полноприводный автомобиль был у меня на хвосте уже несколько часов… с тех пор, как он вернул меня к моей машине, если быть точной.
Я ухмыляюсь. Надеюсь, Джаред Маккензи привык к Саут Сайд, потому что скоро начнется настоящее гетто.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.