Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф Страница 11

Тут можно читать бесплатно Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф» бесплатно полную версию:

У меня есть фишка говорить «Да». Я делаю это часто, и с пренебрежением.
Прыжки с парашютом по прихоти? Да.
Побег в Ирландию в последнюю минуту? Да!
Согласится на двухлетний брак по расчету с сексуальным и высокомерным Лукой Росси? Эм... да?
Это должно было быть простой договорённостью. Луке нужна жена, чтобы очистить его имидж для новой должности генерального директора Rossi Motors, а мне нужен муж, чтобы моя мать перестала пытаться устраивать для меня ужасные свидания. Через два года мы расстанемся друзьями, без привязанностей и обид.
Все, что случится между нами, будет за пределами нашего соглашения.
Под чем-либо я имею в виду падение в постель Луки. Что я делаю импульсивно и постоянно.
Но не все так просто, как кажется. И вскоре я влюбляюсь в своего сексуального как грех мужа, который ездит на мотоцикле и говорит мне грязные вещи.
Знаю, что мне следует быть осторожнее. Это только временно, в конце концов, и Лука, и я хотим совершенно разного будущего.
Дело в том, что когда я с Лукой, все, что я хочу делать — это говорить «да», и не имеет значение, насколько это безрассудно.

Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф читать онлайн бесплатно

Искренне, твоя неудобная жена - Джулия Вулф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Вулф

секунду. Думаешь, я тебя преследую?

Его тяжелые темные брови нахмурились в яростную линию.

— Это несовпадение. Это невозможно. И поскольку я чертовски уверен, что не преследую тебя, то совершенно ясно, что здесь происходит.

Возмущенная его нелепым обвинением, я скрестила руки на груди.

— Ты спятил, да? Откуда мне знать, что ты не следишь за мной? Это гораздо более вероятно. Или... я не знаю. Мы оба оказались в популярном месте для бранча в тот день, когда половина Денвера выходит на бранч. Тебе это приходило в голову?

— Нет. — Он сложил руки на груди. — Ты не первая девушка, которая преследует меня таким образом, но сейчас это закончится. Если я увижу тебя снова, мне придется принять меры.

— Сделай это, приятель. И посмотрим, насколько глупо ты себя почувствуешь, когда окажется, что ты патологический параноик.

Я пронеслась мимо него, стараясь не прикоснуться ни к нитке его тупо сидящей футболки. Какой эгоистичный ублюдок. Мысль о том, что я когда-нибудь буду преследовать мужчину. Пффф. Это было возмутительно.

Когда я нашла своих друзей, я выдернула сиденье и плюхнулась на него. Их разговор зашел в тупик, все взгляды были обращены на меня.

— Плохой день на фермерском рынке? — Эллиот был невозмутим.

Мысленно я хотела его отпугнуть, но воздержалась, поскольку вокруг нас были дети. Свирепый взгляд, которым я наградила его, прекрасно передал мое недовольство его снисходительным вопросом.

— Я только что наткнулась на самую большую дыру (прим. a-hole — дыра, отсылка была на asshole — придурок) в Денвере, вот и все.

Элиза была достаточно заботливой, чтобы заказать мне мимозу, которую я выпила за раз. Конечно, шампанское и апельсиновый сок нельзя было проглатывать, поэтому я подавилась своим чертовым напитком. Уэстон похлопал меня по спине, и Элиза взяла у меня стакан и осторожно поставила его на стол.

Когда я перестала кашлять, я вытерла рот салфеткой и отмахнулась от них.

— Я в порядке. Извините, что сделала такое драматическое появление. — Я оглядела стол. — Где Лука? Он не придет?

— У него звонок. — Элиза оглянулась через плечо. — О, вот и он.

Время остановилось, когда я заметила этого человека. Высокий и стройный, в черной футболке и темно-серых брюках, Лука Росси подошел к нашему столу. Но Лука не был Лукой. Он был Люком.

Или... Люк был Лукой?

Вот дерьмо.

В то же время он заметил меня, и выражение его лица было грозным. Неужели он думал, что я преследовала его всю дорогу до этого стола? Разве он не собрал кусочки воедино, как это сделала я?

Дурачок.

Элиза вскочила со своего места и схватила Луку за руку, направляя его прямо передо мной. Я медленно поднялась, глядя на него взглядом, наполненным большей уверенностью, чем я чувствовала.

— Лука, я бы хотела наконец познакомить тебя с моей лучшей подругой, Сиршей Келли. Сирш, познакомься с Лукой.

Я протянула руку.

— Привет, Лука. Приятно познакомиться после столь долгого времени.

После некоторого колебания его рука сжала мою и сжала слишком сильно.

— Сирша. Люди часто неправильно произносят твое имя и называют тебя Сашей?

— Все время. — Я подмигнула ему. — Ты когда-нибудь пользовался именем Люк?

— Иногда.

Я попыталась отстраниться, но он удержал меня, ища что-то в моем взгляде... или моем выражении лица. С раздражением, которое выглядело как разочарование, он отпустил хватку и отвернулся от меня, быстро чмокнул Элизу в щеку, а затем занял пустой стул напротив меня.

Как только мы все сели и сделали заказ, между нами впятером возобновился разговор. Пока я все еще пыталась осознать тот факт, что я познакомилась с Лукой Росси, моим техническим начальником и другом Элизы, я пыталась вести себя хладнокровно.

— Кстати, у меня есть подарок для всех. — Я взяла свою холщовую сумку из-под стула и потянулась, схватив первый предмет. — Это для Уэста.

Я протянула ему упаковку из шести тканевых салфеток с ручной вышивкой. Его бровь нахмурилась, когда он изучал их, и я рассмеялась над его озадаченным выражением лица.

— Это тканевые салфетки. Я знаю, насколько важна окружающая среда, поэтому подумала, что тебе понравится это вместо бумаги. Я купила кое-что и для Элизы, и для себя.

— Спасибо. — Уэстон мягко улыбнулся мне. — Это было действительно продуманно.

— Меняем мир по одной салфетке за раз, — протянул Эллиот.

— Это верно. — Я привыкла к нему, поэтому никогда не позволяла его поддразниваниям задеть меня. Я решила, что это всего лишь его манера общения. Несмотря на то, насколько замкнутым и сдержанным он был, он не был бы груб со мной только потому, что я подруга Элизы. — Не волнуйся, для тебя тоже есть кое-что.

Я протянула ему свеклу, которую выбрала специально для него. Он тут же бросил ее на стол и уставился на нее.

— Что это?

— Свекла в форме сердца, Эллиот. Я увидела ее, и она напомнила мне о тебе.

Тихий смешок Луки привлек мой взгляд к нему. Я ухмыльнулась ему, и его юмор исчез. Он выпрямился на своем месте, собираясь с силами.

— Ооо, Эл, я пришлю тебе рецепт салата из свеклы. — Элиза полистала свой телефон. — Я не готовила это сама с тех пор... ну, ты знаешь, мы с готовкой не смешиваемся, но ты на кухне гораздо лучше, чем я. Ты можешь справиться с этим.

— Спасибо, Эл. Не могу дождаться, — заметил он с энтузиазмом трупа.

Я рассмеялась. Эллиот Леви был лучшим.

— Не говори мне, что ты не учитывала Луку, — подтолкнул Уэстон. — Он там выглядит довольно грустным.

Лука поднял руки.

— Я в порядке.

— Каким бы я была человеком, если бы не принесла Луке подарок? — Я полезла в сумку и достала главный приз, вручив его Элизе. — Передай это Луке от меня.

Он взял у Элизы разделочную доску и уставился на нее так же озадаченно, как Эллиот на свою свеклу. Я была рада подарить ему это еще до нашей встречи, но теперь меня охватывал трепет.

Мой язык любви заключался в дарении подарков, и, хотя мы с Лукой не встречались (по крайней мере, я так думала, выбирая ему подарок), мне хотелось подарить ему что-то, что показало бы ему, как я рада знакомству с ним.

Теперь это казалось чрезмерным, особенно после нашей горькой перепалки возле уборной.

— Это игра слов, — объяснила я. — Это сырная доска с короной, потому что теперь ты король зала заседаний.

На сырной тарелке я положила ему мед, варенье и несколько разных сыров, которые выбрала специально для него.

— Боже мой, это так мило, — проворковала Элиза.

— Очень вдумчиво, — добавил Уэстон.

Даже Эллиот мог сказать

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.