Темми Хилс - Игра теней Страница 67
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Темми Хилс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-12-10 20:30:55
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Темми Хилс - Игра теней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Темми Хилс - Игра теней» бесплатно полную версию:Из особняков далласской аристократии кто-то ворует ценные вещи, произведения искусства. Хозяину охранной фирмы Джексону Дермонту, дабы не подорвать свою деловую репутацию, во что бы то ни стало нужно найти преступника. Или преступницу?.. Под подозрение попадает очаровательная женщина, профессиональная гадалка Рэйчел Голд, у которой обнаружена часть украденных вещей. Казалось бы, все указывает на нее, но Джексон медлит, не сдает ее в руки полиции, ищет новые, более веские улики, потому что, кажется, влюбился. Именно любовь помогает ему найти и обличить настоящую воровку.
Темми Хилс - Игра теней читать онлайн бесплатно
— Взгляни на все моими глазами. Рэйчел кивнула и стиснула зубы.
— Я тебя понимаю, но эта записка ничего не доказывает.
Пока, хотелось добавить Джексону, но он промолчал, догадываясь, что этим выведет Рэйчел из себя. Она с момента их первой встречи ясно дала ему понять, что ее забота о своей семье имеет для нее первостепенное значение. Но с каждой новой уликой не верить в виновность Пенни становилось все сложнее. Если его подозрения подтвердятся, оставалось надеяться лишь на небольшой срок заключения. А что касается бизнеса Рэйчел, то она вполне может его потерять. Если это произойдет, поклялся Джексон, в трудную минуту он придет ей на помощь.
— Полной уверенности нет, но, похоже, это номер авиарейса. Я проверю у себя в офисе.
Джексон направился было мимо нее, собираясь из гостиной позвонить Деррику, но, заметив, как она обмерла, словно боялась остаться одна, обнял ее. Она ухватилась за рукава его рубашки, но не прильнула к нему так, как ему нравилось. И пусть Джексону это неприятно, он обязан быть с ней откровенным и подготовить ее к худшему.
— Здесь не указан обратный рейс. Возможно, Пенни не собирается возвращаться…
Рэйчел утвердительно кивнула и глубоко вздохнула, затем посмотрела на него. Решимость стальным блеском светилась в ее серых глазах, напомнив ему вновь о неисчерпаемом запасе сил этой женщины.
— Сделай что можешь, Джексон. Мне надо выяснить, где находится моя сестра.
Джексон прижался губами к ее лбу. Он найдет Пенни. Он обязан это сделать, потому что до тех пор, пока он не найдет ответы на все вопросы, ему и Рэйчел мало что остается. Но даже получи он их, где уверенность, что все сложится должным образом?
***Рэйчел, боясь пошевелиться, сидела в мягком кожаном кресле, пока Джексон гнал свою машину по темным улицам Далласа к ее дому. Она подумывала предложить ему заехать к полицейскому участку, где осталась ее машина, но у нее не было сил на разговоры, не говоря уже о том, чтобы вести машину самой.
Она окоченела. Холод пронизывал тело до костей. Она испытывала благодарность к Джексону за то, что имеет сейчас возможность ничего не чувствовать, избавив себя хоть на короткое время от переживаний. Ей и так досталось, пока она с помощью Джексона не сумела заставить себя отрешиться ото всего. Страх и неверие смешались у нее в голове, и сердце разрывалось в ожидании того момента, когда ей придется признать, что Пенни не только обкрадывала клиентов, но сделала и ее причастной к этому, превратив в свою сообщницу.
Записка ничего не доказывает! Фраза эта крутилась в голове Рэйчел, повторяясь вновь и вновь. Должно существовать другое объяснение исчезновению ее сестры. Пока не получит сведений от Джексона, она не перестанет надеяться. Пенни не способна на столь ужасные вещи. Но ведь она крала и прежде, и лгала ей!..
Рэйчел провела рукой по волосам и зажмурилась, чтобы прекратить поток звучащих внутри нее голосов, выдвигающих аргументы за и против. Джексон взял ее руку, поднес к своим губам и поцеловал. Когда она взглянула на него, его глаза пристально за ней наблюдали.
— Мы почти приехали. — Он огляделся, сворачивая в ее квартал, а затем и на ее улицу. — Энди должен проверить все авиалинии и выяснить, к какой относится этот рейс, в течение часа мы все узнаем. А пока постарайся не волноваться.
— Это невозможно. Он стиснул ее руку.
— Я знаю.
Подъехав к ее дому, он запарковал машину и выключил зажигание. Он наблюдал за ней, пока она брала свою сумку и открывала дверь. Когда Джексон не сделал попытки покинуть машину, Рэйчел замялась и спросила:
— Ты разве не идешь?
Даже в слабом свете уличного фонаря стало заметно, как потеплел его взгляд.
— После вчерашней ночи у меня не было уверенности, что ты этого захочешь.
Неужели прошло всего несколько часов с тех пор, как он провел ночь в машине, наблюдая за ее домом? Ей казалось, что минула целая вечность — так много событий произошло.
— Я…
Ей вдруг стало не по себе, она стиснула в руках сумку и отвела взгляд. Не торопит ли она события? Не поддается ли свойственному всем заблуждению, предполагая, будто занятия любовью означают нечто большее, чем есть на самом деле? Возможно, он не хочет оставаться у нее. Новая тревога сковала тяжестью грудь. Пусть она оказалась старой девой, подчиняющейся зову сердца, а не разума, но сейчас она нуждается в нем. Подобное ощущение было для нее в новинку. До сих пор она ни на кого, кроме себя, не рассчитывала. Перемена пугала, но не настолько, чтобы прогнать его.
— Я хочу, чтобы ты остался, если только ты сам этого хочешь, — проговорила она осторожно. Он улыбнулся уголками рта.
— Отлично! Пошли…
На крыльце Рэйчел вынула ключи и открыла входную дверь. Она последовала за ним внутрь, но в гостиной остановилась, наблюдая, как он расхаживает по дому, включает везде свет, запирает двери и проверяет комнаты. Она понятия не имела, что он ищет, да и вообще сомневалась, нуждается ли в подобных мерах безопасности, но, если ему так нравится, Рэйчел не станет ни возражать, ни спорить.
Почувствовав, как крошечное тельце свернулось возле ее ног, Рэйчел наклонилась и взяла на руки мисс Бастет. Зарывшись лицом в густой шерсти, она испытала знакомое ощущение покоя.
— Как прошел у тебя день, милая? Или ты все время спала?
Одно лишь упоминание о сне навалилось на Рэйчел неимоверной усталостью. Ее тело требовало горячей ванны и мягкой постели.
Если не считать короткого забытья после занятий любовью с Джексоном, прошлой ночью ей удалось поспать всего несколько часов. Она хорошо представляла, каково приходится Джексону. Он ведь провел ночь в машине и наверняка не сомкнул глаз.
Рэйчел улыбнулась и покачала головой. Лишь вчера она была полна решимости находиться от него подальше, а сейчас сгорала от желания ощущать рядом с собой его тело.
— Похоже, все в порядке, — присоединяясь к ней, заявил Джексон.
— А ты ожидал иного? Он пожал плечами.
— Судя по тому, что творится, я бы не удивился, обнаружив что-нибудь подозрительное. Кстати, снова задняя дверь была не заперта. Тебе следует вести себя осмотрительнее. Привет, кошечка, как дела? — Он почесал мисс Бастет под подбородком, за что удостоился снисходительного фырканья, и, подняв глаза на Рэйчел, сказал:
— Тебе нужна охранная сигнализация. Могу установить.
— Спасибо, но в этом нет необходимости. В своем доме Рэйчел всегда чувствовала себя в безопасности. Да и сейчас ей нечего опасаться, она не видит причин поддаться психозу и опутывать свой дом проводами.
— Речь не идет о решетках на окнах. — Взгляд его был твердым, карие глаза потемнели и казались почти черными. Его безапелляционный тон заставил Рэйчел подумать, что из нежного любовника он вдруг превратился в мужчину, пытающегося диктовать свои условия. — Просто несколько датчиков на дверях и окнах, способных подать полиции сигнал о взломе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.