Остров порока и теней (СИ) - Лейк Кери Страница 46
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Лейк Кери
- Страниц: 104
- Добавлено: 2026-05-22 18:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Остров порока и теней (СИ) - Лейк Кери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остров порока и теней (СИ) - Лейк Кери» бесплатно полную версию:Чтобы сохранить в своей голове атмосферу и персонажей, я поместила эту историю на загадочный и полностью вымышленный остров у побережья Луизианы под названием Остров Шевалье. Это очаровательное маленькое сообщество, где ходит больше призрачных историй, чем во всей Луизиане вместе взятой, а его жители говорят на полностью вымышленном языке — валир, который является поддиалектом каджунского французского (с большим уклоном в сторону классического французского).
Согласно истории валир (которой на самом деле не существует, помните об этом), тех, кто жил на острове, когда-то называли Les Chavalier, что переводится как «Рыцари». Жители материка, не желая называть остров фермеров столь благородным именем, сократили его до Les Valier, что уже ничего не означает. Со временем название сократилось ещё сильнее — до Валир.
Для удобства я добавила небольшой глоссарий с наиболее распространёнными словами и выражениями. Если ты носитель каджунского диалекта, ты можешь заметить небольшие отличия в акценте и произношении — это сделано лишь для того, чтобы придать языку собственную уникальность и отличить его от настоящего каджунского.
Пожалуйста, имейте в виду: книга содержит ненормативную лексику, откровенные сцены секса и сцены насилия.
Присутствуют триггерные темы: суицид, употребление наркотиков и изнасилование.
Также роман развивается очень медленно в плане романтической линии и в большей степени сосредоточен на тайнах. Страсть там будет, но чтобы до неё добраться, придётся пройти через напряжение.
С учётом всего этого, надеюсь, вам понравится история Тьерри и Селесты.
Остров порока и теней (СИ) - Лейк Кери читать онлайн бесплатно
— Ты собираешься трахнуть меня, Тьерри, или будешь задавать вопросы всю ночь?
Боль простреливает мне череп от скрежета зубов, и я заставляю себя отступить от неё.
— Ты можешь заказывать еду за мой счёт. Доброй ночи, мисс Джеймс.
— И это всё? Ты поселил меня в каком-то роскошном грёбаном отеле. Чинишь мою машину чёрт знает за какие деньги. И теперь говоришь сидеть здесь и заказывать еду навынос три дня подряд? Люди не делают хорошие вещи просто так. Мужчины — особенно. А ты уж точно не святой. Ты пытался развести меня на секс раньше, так в чём дело?
— Вот ты мне и скажи. Кто ты такая?
— Забудь. Я не собираюсь играть в эту игру. Если мы не трахаемся, я иду спать.
— В таком случае, bonne nuit65.
— Bonne nuit, — передразнивает она, явно злясь, что я отверг её снова.
Хорошо.
Быстро поправив член в штанах, я выхожу из её номера, мысленно отчитывая себя, пока закрываю за собой дверь.
На полпути по коридору я набираю клуб. Миранда отвечает на третьем гудке.
— Здравствуйте, мистер Бержерон.
— Мне нужно, чтобы ты сегодня закрыла всё сама. Ты знакома с графиком Бри?
Я дал своей управляющей выходной, и, несмотря на всю головную боль и проблемы, которые мне доставляет её сестра, должен признать — я ненавижу ночи, когда Бри не работает.
— Отлично знакома, мистер Бержерон.
— Хорошо. Завтра утром проверю все цифры. Проследи, чтобы Броку заплатили.
Брок — клубный промоутер, которого мы наняли, когда всё только начало набирать обороты. Вероятно, главная причина, почему клуб сейчас процветает. Он привёл множество крупных игроков, привлекая красивых женщин и своих приятелей-королей соцсетей. Это была стратегия, которую я предложил Хулио много лет назад, и, к счастью для меня, она сработала. Иначе, подозреваю, я бы давно был просто кучей костей под землёй.
— Сделаю. Он сегодня привёл какого-то важного типа из Дубая. Ты бы видел, сколько бухла было у них на столе, чёрт возьми.
— Великолепно.
— Доброй ночи, мистер Бержерон.
Пока сексуальное напряжение терзает мою молнию, я спускаюсь на лифте в лобби. Двери открываются, и я резко замираю, мышцы натягиваются, как узлы под кожей.
— Арик.
Грязный федерал стоит рядом с Марсель, которая, как обычно, отводит взгляд от меня.
— Вижу, ты решил остаться на острове на ночь.
— Ах, не смог устоять перед компанией.
Он шлёпает её по заднице, и Марсель дёргается вперёд.
— Ты ведь не против?
Я намеренно смотрю ей прямо в глаза и замечаю едва заметный кивок, прежде чем она снова отводит взгляд.
— Пока это по согласию и не на моей территории.
Хитрая девочка. И я мало что могу сказать или сделать, учитывая, что сейчас она не на моей смене.
— Хотя это бы ничего не изменило. Так что привело тебя в это прекрасное заведение сегодня вечером?
— Дела, как всегда.
— Ну, знать о твоих делах — тоже моё дело.
Только ради множества переговоров, которые понадобились, чтобы затащить этого ублюдка в схему, я продолжаю играть.
— Я здесь, чтобы проверить удобства для одного очень важного гостя.
— И кто же это?
— Бизнес-магнат из Дубая. Сейчас он в клубе и спускает тысячи долларов на выпивку.
Мне не нужно разжёвывать. Чем лучше идут дела у клуба, тем выше его шансы заработать.
— Хороший человек. Миру нужны подлизы. Слушай, раз уж ты здесь, может, заодно проверишь и мои удобства?
— Иди трахни себя сам, Арик.
— Осторожнее. Не хотелось бы тебе в одиночку разрушить такую прекрасную дружбу, как наша. Это было бы трагично.
И это вполне может случиться, если моё давление не придёт в норму в ближайшие пару минут.
— Если позволишь, мне нужно вернуться в клуб.
— Позволяю. А мне нужно попасть в номер, пока я не раскрасил стены лифта своей спермой.
От его мерзкого смеха во мне звенит желание убивать.
Свиньи чище и куда любезнее этого ублюдка.
Мы расходимся, но в тот момент, когда он заходит в лифт и двери закрываются, я резко разворачиваюсь и иду к лестнице. Три пролёта вверх, и я выхожу, держась на приличном расстоянии позади Арика и Марсель, которые сворачивают за угол. Тот самый угол, ведущий в тот же коридор, где находится номер Карли.
Удивительно, как один обычный вечер может стать настолько грёбано сложным.
Когда они скрываются из виду, я ускоряюсь, и фигура выныривает из-за угла.
При виде неё мои мышцы одновременно напрягаются от ярости и цепенеют от похоти. В руке у неё ведёрко для льда, и эта ничего не подозревающая маленькая катастрофа застенчиво улыбается, поднимая его, пока подходит ко мне.
— Не подскажешь, где девушка может раздобыть лёд?
— Что ты делаешь вне своего номера?
— А что ты всё ещё здесь делаешь? Я думала, ты ушёл.
Схватив её за руку, я направляю её обратно к номеру.
— Эй! Отпусти меня!
— Тихо.
— Нет, я не буду молчать.
Мы заворачиваем за угол и видим Арика, прижатого к Марсель, пока они целуются прямо у двери, которая, насколько я понимаю, ведёт в их номер.
Через две двери от Карли.
Закрыв ей рот рукой, я резко тяну её назад к себе и прижимаюсь к стене, вне поля зрения Арика. Пока она извивается у меня в руках, я стараюсь игнорировать, как её зад трётся о мой пах, и тот факт, что необходимость заставить её замолчать возбуждает меня сильнее, чем следовало бы.
Когда раздаётся сигнал считывателя карт, я выглядываю за угол и, увидев, как эти двое вваливаются в номер, отпускаю это бойкое маленькое животное.
— Никогда больше не…
Я снова зажимаю ей рот рукой.
— Мы уходим. Сейчас же. Собирай вещи.
Наконец уловив серьёзность ситуации, её бунтарский блеск смягчается.
— Что происходит?
— Те плохие люди, о которых я говорил? Один из них здесь.
— Тот парень из карточной игры?
— Он тебя видел?
— Не знаю. Его голова была запрокинута, а рука какой-то девицы была у него в штанах. Её лица я не видела, зато его — очень даже. Наверное, он мог мельком заметить меня сквозь всё это.
— Пошли.
С большей силой, чем намеревался, я тащу её обратно по коридору и жду, пока она найдёт карту от номера. Оказавшись внутри, я достаю пистолет у бедра и быстро осматриваю помещение.
— Собирайся. Я отвезу тебя в другое место.
— Ты только что заплатил четыреста долларов за номер. И ещё пятьдесят за макаруны, которые сейчас принесут.
— Я заплатил пятьдесят долларов за макаруны?
— Они французские. А чего ты ожидал? И я их люблю. Ты сам сказал брать всё, что захочу.
— Сейчас мне плевать на деньги. Хватай вещи.
— И куда ты собираешься меня теперь отвезти?
— Пока не знаю.
ГЛАВА 20
Селеста
Прохладный кондиционированный воздух обдувает мои ноги, пока я сижу на пассажирском сиденье грузовика Тьерри, припаркованного у третьего отеля, который мы попробовали сегодня вечером. Очевидно, предстоящий карнавал вместе с каким-то проходящим съездом забронировали все отели и мотели на многие мили вокруг — за исключением самого дорогого, конечно. И, как выясняется, я не могу туда вернуться.
Через окно офиса клерк кланяется и качает головой, почти не поддерживая зрительный контакт на протяжении всего их разговора, будто боится сказать ему, что свободных мест нет. Все, похоже, почему-то боятся этого мужчину. Ранее я наблюдала, как какой-то работник техобслуживания выходил из второго мотеля, где мы остановились, и держался от Тьерри на почтительном расстоянии, пока тот направлялся к лобби. Что именно в нём вызывает у них такой страх?
Он выходит из офиса мотеля, проводя рукой по лицу. Явно раздражённый, но за то очень короткое время, что я его знаю, его эмоции едва ли когда-либо выходили наружу. Они остаются глубоко внутри и тревожно спокойными.
Тихие воды глубоки, как всегда говорил Расс о таких типах личности. Предупреждение, которое тогда я не до конца понимала, но теперь оно имеет идеальный смысл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.