Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара Страница 10

Тут можно читать бесплатно Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара» бесплатно полную версию:

Поездка в библиотеку может полностью изменить вашу жизнь, однако Джайлз Фредерик даже не представлял, что встретит свою пару там, за стойкой регистрации. Запах ежевики и лаванды сразу же поймал его сердце на крючок, однако страх, притаившийся в изумрудно-зеленых глазах, заставляет его медведя реветь от желания отметить свою пару и защитить.

Джина Салдуччи прибыла в Ханни-Корнерз, чтобы затаиться. Она скрывается от своего бывшего, она боится, что больше никогда в жизни не сможет почувствовать себя в безопасности.

Ник Манкузо держит в кулаке весь Атлантик-Сити, у него достаточно денег и связей, чтобы убить Джину, если он ее найдет.

Очевидно, Джина совсем не умеет разбираться в мужчинах.

Когда ее страхи воплотятся в реальности и опасность настигнет Джину, сбежит ли она снова или доверит свое сердце медведю, клянущемуся, что он – ее пара?

18+

Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара читать онлайн бесплатно

Терпеливый медведь (ЛП) - Хоффа Тамара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хоффа Тамара

Джейк прошелся по тесной комнатке мотеля, налил в стакан на два пальца бурбона и закурил, благодарный Всем Святым за то, что в маленьких городках Северной Каролины все еще есть мотели с комнатами, в которых можно курить. Он бросил эту привычку пять лет назад, но уровень стресса зашкаливал, и ему требовалась доза никотина, чтобы успокоиться. Он знал, что это психологическая проблема. Знал, что это не поможет, но ничего не мог с собой поделать.

Когда раздался стук в дверь, ему не следовало подпрыгивать, он все-таки ждал его, но все равно вздрогнул. Подойдя к двери, он посмотрел в глазок и увидел на пороге двух очень крупных мужчин. Медведи, без сомнения. Ладно, Джейк, шоу начинается. Отпустив цепь, Джейк распахнул дверь.

– Пожалуйста, входите, джентльмены, – сказал он, отступая назад, чтобы пропустить их.

Мужчины удивленно переглянулись и вошли в комнату. Джейк закрыл и запер за ними дверь.

– Пожалуйста, присаживайтесь, – сказал Джейк, указывая на маленький столик с двумя стульями, стоявший в углу комнаты. – Полагаю, вы знаете, кто я, но я все равно представлюсь: Джейк Мэтьюз, частный детектив, а вы? – спросил он.

Самый крупный мужчина, почти семи футов ростом, опустился в одно из кресел и сказал:

– Берн Хелмс, Глава Ханни-Корнерз. Это Джайлз Фредрикс, мой лейтенант.

Джейк сел на кровать лицом к мужчинам.

– Я ждал вас.

– Я так и думал, – сказал Джайлз. – Ты можешь мне сказать, зачем позвал нас сюда?

– Я рад, что вы готовы выслушать меня, – ответил Джейк. – Меня нанял Ник Манкузо, чтобы найти Джину Салдуччи.

Джайлз зарычал, и у Джейка начали потеть руки.

– Я не знал, на кого работаю, когда брался за эту работу. Это было ошибкой с моей стороны. Я не доложил Нику, что нашел Джину, но сказал ему, что у меня есть зацепка на нее в этом городе. Я не думаю, что он упустил случай послать своих головорезов, невзирая на мой доклад. Может быть, они уже здесь, хотя я их еще не видел.

– А зачем Нику Джина? – спрашивал Берн.

Джейк покачал головой.

– Вряд ли я когда-нибудь получу прямой ответ от Ника. Он говорит, что она слишком много знает о его бизнесе и он боится, что она пойдет к федералам. Я думаю, это личное. Она ушла от него, и он просто взбешен этим. Я не уверен, хочет ли он ее вернуть или планирует убить, но я бы поставил все свои деньги на второй вариант.

Джайлз вскочил со своего места, его глаза стали янтарными, а шерсть проросла на руках.

– Успокойся, Джи, – сказал Берн, медленно поднимаясь и кладя руку на плечо Джайлза.

От прикосновения друга Джайлз, казалось, успокоился. Он сделал медленный глубокий вдох и кивнул.

Берн повернулся и посмотрел на Джейка, его темно-шоколадные глаза были как лазер.

– Зачем ты дал нам эту информацию? Ты подвергаешь себя опасности.

Джейк кивнул.

– Как я уже сказал, я не знал, во что ввязываюсь, когда брался за эту работу. Я не буду участвовать в убийстве. Я думал, что помогаю мужчине найти его пропавшую девушку. Я не знал, что он ее обижал. Не знал, что он все еще хочет причинить ей боль. У меня есть совесть.

Джейк знал, что медведи учуют ложь. Берн кивнул и подошел, положив свою огромную лапу на плечо Джейка.

– Хорошо, теперь ты под нашей защитой. Собирай свои вещи. Ты останешься в моем доме, где мы сможем защитить тебя.

Джейк с трудом сглотнул, он направлялся в логово медведя. Это было совсем не то, чего он ожидал. Ну, отдал пенс, придется отдать и фунт (пословица, означающая, что если уж взялся за какое-либо дело, то нужно довести его до конца, независимо от затрат).

– Спасибо, – сказал он.

Может быть, я все-таки выберусь отсюда живым.

Глава 4

Внутренний круг собирался в кабинете Берна. Мартин, Джайлз, Ганс, Берн и, конечно же, Дженна должна быть там, чтобы добавить свои два цента ко всему.

– Я думаю, что Джина должна быть здесь, в конце концов, это касается ее, – сказала Дженна.

Берн усадил ее к себе на колени.

– Дженна, это дело Клана, Джина еще не является частью Клана, она не может быть здесь из-за этого.

Клан, Шман, Джайлз скоро с ней спарится, и тогда она станет частью нашего драгоценного Клана, но не это имеет значения. Мы обсуждаем ее жизнь. Она имеет право знать, что происходит. Ты знаешь, что я права, Берн.

– Дженна... – он предупреждающе зарычал.

– Не рычите на меня, Мистер Медведь, а то я закрою медовую лавку, – отрезала она.

Остальные в комнате разрывались между смехом и потрясением. Джайлз считал Дженну чертовски смешной, но Мартин был тупицей, он всегда приходил в ярость, когда Дженна так откровенно разговаривала с их Главой. Он никогда не узнает, что как пары Главы – это ее право.

Джайлз попытался разрядить обстановку в комнате.

– Берн, возможно, Дженна права. Это касается жизни Джины, и она моя пара. Я хотел бы включить ее в разговор.

Берн вздохнул.

– Хорошо, давайте поставим вопрос на голосование. Все, кто выступает за то, чтобы Джина была включена в это собрание, поднимают руки.

Дженна, Джайлз и Ганс подняли руки. Мартин никогда не станет противоречить своему Главе Клана. Так что получилось трое «за» и двое «против». Джина присоединится к ним. С глубоким вздохом Берн поднял Дженну с колен.

– Иди и организуй это, малышка. И тебе лучше принести сюда немного еды, чтобы занять этих медведей, пока она не придет, – пробормотал он.

– Да, мой большой медведь, – сказала Дженна, после того как чмокнула его в щеку.

Когда она бросилась к двери, Берн шлепнул ее по заднице, и она застенчиво улыбнулась ему через плечо.

– Эта женщина станет моей смертью. Она всегда добивается своего. – Но он сказал это с довольной улыбкой, льющейся сквозь бороду на его лице.

Джайлз рассмеялся.

– Да, я вижу, что ты очень расстроен, мой Глава.

– Заткнись, наглый щенок. – Берн рассмеялся.

Через несколько минут Дженна вернулась с огромным подносом, на котором стояли кофейный сервиз и медовые булочки, любимое лакомство Берна.

– Когда ты сделала медовые булочки? Ты прятала их от меня? – спросил он, приподняв бровь.

– Я приберегла их для особого случая, – сказала Дженна. – Постарайся сохранить хотя бы одну для Джины.

– Ничего не обещаю, – проворчал Берн.

– Я заберу их, – сказала Дженна, щелкнув его по носу.

Мартин потрясенно рыкнул, а Джайлз ткнул его локтем в ребра.

– Успокойтесь, сэр. Они – пара.

– Я знаю, – прошептал Мартин. – Но она такая непочтительная.

– Нет, Мартин, так и должно быть. Она его пара и ровня. Они не смогли бы быть парой, если бы она кланялась ему. Ему нужен хотя бы один человек в его жизни, с которым он может быть самим собой. Один человек, который может говорить с ним и совершенно не бояться. Это Дженна. Элизабет подчиняется тебе?

Мартин на мгновение растерялся, а потом рассмеялся.

– Ты прав, мой друг. Конечно, нет.

– И ты считаешь неуважительным, когда она звонит тебе по поводу твоего дерьма?

– Нет. Ты прав, это ее долг, как моей пары.

Дженна снова сидела на коленях у Берна и кормила его медовой булочкой.

– Посмотри на них сейчас, – сказал Джайлз. – Она – свет его жизни.

Мартин повернулся и посмотрел на пару. Любовь между ними сияла, как солнечный свет.

– Как ты стал таким умным, щенок?

Джайлз рассмеялся.

– Я не щенок, старина. Господи, да мне же двести лет!

Мартин рассмеялся.

– Я знаю, мне просто нравится дразнить тебя.

– Ты никогда никого не дразнишь, Мартин. Мы все это знаем.

– Элизабет пытается меня расшевелить, – сказал Мартин.

– Ну и как, удается? – спросил Джайлз.

– Сам видишь, – ответил Мартин, стараясь подавить смех.

Раздался тихий стук в дверь, и Дженна соскочила с колен Берна, чтобы открыть ее. Джина стояла с другой стороны, выглядя взволнованной и встревоженной. Дженна заключила ее в объятия и втянула внутрь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.