По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт Страница 66
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Р. С. Болдт
- Страниц: 107
- Добавлено: 2025-09-03 09:05:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт» бесплатно полную версию:Автор бестселлеров по версии USA Today Р. С. Болдт представляет чарующе неповторимый романтический триллер с мистическим уклоном в книге «По ту сторону тьмы»
Двенадцать лет назад я сбежала, поклявшись никогда больше не использовать свою силу. Но всё меняется, когда я нарушаю клятву и возвращаю к жизни два тела в морге.
Это приводит меня прямиком к вращению в сфере его влияния.
Надменный. Угрожающий. Таинственный. Таков Бронсон Кортес, печально известный лидер преступной группировки, который остаётся неуловимым властями.
Бронсон нарушает закон на каждом шагу и ни перед кем не отчитывается. Но когда он представляет мне манящий проблеск на то, что кроется под его железной внешностью, я осознаю, что в нём есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
Мужчина, который решительно охраняет своё сердце, каким-то образом сумел завоевать моё.
Но он не знает правды обо мне.
Интересно, сможет ли он стать первым, кто примет меня такой, какая я есть?
…станет ли он первым, кто увидит, что за гранью моей тьмы?
По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт читать онлайн бесплатно
— Mi amor.
Вхожу внутрь и наклоняю голову, чтобы поцеловать ее в щеку. Она ведет меня через тихий дом на кухню. Когда я замечаю покрытую фольгой тарелку, стоящую на чистом столе, то стискиваю зубы и сжимаю руки в кулаки.
— Что это такое? — на моем лице появляется хмурое выражение, и я выдавливаю слова сквозь стиснутые зубы: — Она опять заносила тебе еду? Все еще пытается подлизаться?
Она поворачивается и следит за моим взглядом. Вздохнув, она пренебрежительным жестом показывает на тарелку.
— Ты же знаешь, что это такое. — Она издает презрительный смешок и закатывает глаза. — Что-то домашнее.
Я недоверчиво хмыкаю, а мои слова звучат насмешливо.
— Домашнее. Только когда рак на горе свистнет. — К черту всю эту чепуху, она все еще пытается наладить отношения с моей бабушкой.
Оторвав взгляд от неприятного предмета, опускаюсь на стул за кухонным столом. Женщина занимает место напротив меня и слегка улыбается.
— Ты же знаешь, я всегда ее выкидываю.
Она складывает руки на столе и с задумчивым выражением лица глядит на меня. Это один из тех случаев, когда, клянусь, она практически читает мои мысли.
— Я гадала на картах, спрашивая о тебе, прямо перед твоим приходом. — Между ее бровями пролегает тревожная складка. — Ответы не обрадовали.
Беспокойство струится по спине, нанося урон и без того напряженным мышцам.
— В чем дело?
Она нерешительно поджимает губы и качает головой.
— Опасность поджидает тебя и того, о ком ты беспокоишься, и, похоже, за этим утаивается нарастающее отчаяние.
Откидываюсь на стул и закидываю руку на спинку другого предмета мебели, стоящего рядом. Небрежно барабаня пальцами по столу, обдумываю ее слова и желаю, чтобы они мне что-нибудь подсказали. Хоть что-нибудь.
Но вместо этого я снова оказываюсь с пустыми руками.
— Кто-то дурит меня. — Чеканю я каждое слово низким и грозным голосом. — И впервые я не могу выяснить, кто это.
Бабушка протягивает руку и накрывает ею мои подергивающаяся пальцы, не позволяя постукивать по столу. Она умоляющими глазами смотрит на меня, и в бабулином тоне звучит та же мольба.
— Бронсон. Тебя испытывают. Без понятия кто это. Это все, что мне известно.
Некоторое время мы не отводим друг от друга взгляда, и я размышляю, стоит ли вообще произносить произошедшее сумасшествие вслух. Кажется, будто я слетаю с катушек, а если кто и поймет меня, так это она.
Ее бдительный взгляд смягчается, словно она наблюдает за хаосом, что бушует внутри меня.
— Расскажи, что тебя гложет, mi amor.
Провожу отягощенной волнением рукой по волосам и медленно выдыхаю.
— Происходит какое-то безумие, которое… не поддается объяснениям. — Замолкаю, а она просто терпеливо сидит и ждет, когда я продолжу. — Что, если… что, если я скажу, что видел кое-кого, кто может испаряться в воздухе?
С трудом подавляю желание скривиться от того, как странно звучит признание об этом вслух. Но Abuela не подает виду. Она задумчиво склоняет голову набок.
— Ты видел его, когда говорил?
Я киваю.
— Да. Он говорил так же, как и любой другой парень.
Кажется, она некоторое время размышляет над этим.
— И он разыскивал тебя?
— Он появился в моем кабинете ранее этим вечером.
Ее глаза сужаются, и она опирается на оба предплечья.
— Расскажи, как именно все происходило.
Как только я заканчиваю говорить, она медленно откидывается на стуле и надолго затихает.
Сжав переносицу, мысленно ругаюсь на головоломку, с которой столкнулся.
— Как увиденное вообще возможно? — бормочу я.
— Самонадеянно предполагать, что все в этом мире имеет простое объяснение. — Бабушка делает паузу. — Было ли что-то еще, ввиду чего ты насторожился?
Мои губы подрагивают от желания рассказать о Джорджии и ее утверждении, что с ней разговаривали мертвые тела, но притормаживаю. Внутри разгораются противоречивые чувства, ведь это может испортить ее мнение о Джорджии, если я упомяну об этом, попутно понимая, что раньше ничего не утаивал. Я всегда был честен с ней.
Хотя теперь все по-другому. Впервые я не решаюсь рассказать о чем-то, что может представить Джорджию в невыгодном свете.
— Дело в рыжеволосой. — Она, как всегда, проницательна и точно улавливает причину моей нерешительности. Бабуля внимательно изучает меня так, как никогда раньше. — Она настораживает тебя, ведь в ней ты видишь не только свет, но и мрачные тени. — Она кивает, как бы подтверждая свои слова. — Именно эти тени заставляют тебя желать помочь исцелить то, что причинило ей боль.
Прочищаю горло и с трудом сдерживаю желание съежиться на стуле под ее тяжелым взглядом.
— Это нечто большее.
— Что тогда?
Проводя рукой по волосам, морщусь.
— Она медиум или что-то в этом духе.
Ее глаза сужаются, когда она наклоняет голову.
— Это она тебе сказала?
Я уже собираюсь ответить «да», но поджимаю губы. Ведь… блядство. Она мне когда-нибудь говорила об этом?
В мозгу проносится воспоминание об одном из наших первых общений, когда я спросил: «Ты ясновидящая или что-то в этом духе?», после чего она ответила: «Что-то вроде того».
— Нет, — наконец отвечаю я. — На самом деле она этого не говорила.
На ее губах заигрывает мягкая улыбка, но в ней присутствует нотка грусти. Бабуля ласково поглаживает меня по руке.
— Ты переживаешь за нее, что вполне понятно, но тебе не стоит беспокоиться о том, что я о ней подумаю.
Она откидывается назад, сцепив пальцы на столе, и издает усталый вздох. Ее голос приглушен, хотя тон тверд.
— Если эта женщина тебе подходит, — а я подозреваю, что так оно и есть, — ты должен быть рядом с ней. Независимо от того, какие истины раскроются.
У меня в горле клокочет разочарование, потому что она говорит непонятными загадками.
— Ты что-то знаешь?
Abuela сочувствующе улыбается.
— Хотела бы я знать больше, чтобы помочь тебе, mi amor.
На мгновение на нас нисходит безмолвие, пока она не испускает тяжелый вздох.
— Я знаю не больше того, что говорят мне карты. А они говорят мне, что тебя ждут серьезные испытания. — Она колеблется, прежде чем тихо добавить: — И твою Джорджию.
Господи. В душе бушует огорчение, а вместе с ним рождается то, с чем я давно не сталкивался: страх.
Я сам сталкивался с таким количеством трудностей, что знаю: у меня есть все, что нужно, чтобы добиться успеха. Я доказал свою состоятельность. Но впервые я не знаю, от кого ожидать нападения.
И, судя по тому, что сказала Abuela, они собираются уничтожить не только меня, но и Джорджию. Черт. От одной
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.