Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи Страница 53

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи» бесплатно полную версию:

В жизни Арьи начинается новый этап со своими взлетами и падениями. Сохранив воспоминания из прошлого, она готовится к грядущему будущему, собирая собственный капитал. Не желая зависеть от мужчин, уповая на их благосклонность, Арья окружает себя людьми, которые в дальнейшем могут пошатнуть господствующую власть аристократов.
Однако все ли так просто? Помимо интриг, в жизни девушки значительную роль занимают и двое молодых господ. Загадочный Ас, заставляющий сердце Арьи трепетать, и Оскар, что необходим для ее мести Миэлль. Кому же из них достанется благосклонность злодейки?

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи читать онлайн бесплатно

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи - читать книгу онлайн бесплатно, автор СанСоБи

себя настолько непринужденно, что никто и не подумал усомниться в его личности, несмотря на явное несоответствие слухам.

К тому же барон привык удивляться: Арья тоже оказалась совсем не такой, как он думал. Поэтому Бёрбум поверил каждому слову Аса и крепко пожал ему руку.

– Слухи часто отличаются от реальности, гораздо чаще, чем нам бы хотелось. Очень жаль, что такой видный юноша испытал это на себе. Вы, должно быть, устали с дороги. Прошу, проходите внутрь.

Барон Бёрбум проводил Аса. Энни шла следом, критикуя слишком яркий наряд Эндрю. Ас украдкой посмотрел на них.

– Тогда я подожду вас в кабинете! – сказала Энни.

Все знали, что комната в такие дни принадлежала ей. Когда-то барон Бёрбум чувствовал себя неловко из-за этого, однако со временем не только он, но и все сотрудники лавки привыкли к присутствию девушки. Она стала там почти что хозяйкой.

Барон кивнул, и Энни скрылась за дверью кабинета. Но даже когда она уже исчезла, взгляд Аса еще долго был устремлен ей вслед.

– Что-то не так? – серьезно спросил Бёрбум, заметивший его задумчивый взгляд.

Ас, догадываясь о том, что между ними происходит, слегка усмехнулся и ответил:

– Нет, просто девушка показалась мне знакомой. Должно быть, я обознался.

– Хорошо, тогда пойдемте дальше.

Вскоре они оказались рядом с комнатой, которая была специально переоборудована для таких встреч. Как только Ас и барон вошли внутрь, на них устремилось множество взглядов – эту группу уже нельзя было назвать маленькой. Юноша невольно сглотнул, осматривая присутствующих.

«Еще в начале прошлого года я даже не знал, что мы с ними живем в одной империи».

Теперь же все эти люди горели энтузиазмом, их молодые взгляды были полны энергии. Они представляли собой полную противоположность старой аристократии, которая явно находилась в упадке. Ас думал, как бы перетянуть их всех на свою сторону, вглядываясь в лица, пока одно из них внезапно не привлекло его внимание.

– !..

Кажется, то же самое испытывала и девушка напротив: Ас смотрел на Арью с недоумением, не веря своим глазам. Стоило ему увидеть ее, как все вокруг, что недавно выглядело таким ярким, словно поблекло и превратилось в черно-белую картину. Казалось, что теперь в комнате была только она одна.

Неужели из-за того, что они так долго не виделись? Сердце бешено колотилось от внезапного нахлынувшего чувства, которое Ас не мог контролировать. Как можно было произнести хоть слово перед такой красотой?

– Милорд?

Барон Бёрбум, заметивший молчание между ними, удивленно окликнул Аса. Но тот еще долго не мог найти слов, чтобы ответить.

* * *

«Почему Ас здесь?.. Как это возможно?»

Арья не могла поверить своим глазам. Как он оказался на встрече предпринимателей, которые получали ее инвестиции? Она не помнила, чтобы давала деньги кому-то с таким именем.

Ас выглядел удивительно уместно в этом зале, одетый по случаю в элегантный наряд, который подчеркивал его фигуру. Уложенные волосы дополняли образ молодого успешного предпринимателя.

«Кажется, он похудел…»

Теперь Ас выглядел вполне взрослым, а с лица исчезла юношеская округлость. Арья не могла отвести глаз от его остро очерченных скул. Они продолжали молча смотреть друг на друга, пока барон Бёрбум наконец не нарушил тишину, решив представить гостя:

– Полагаю, вы еще незнакомы. Это господин Пинонуар, который недавно получил инвестиции.

Пинонуар? Ас? Да, эта семья была не из самых маленьких, но они не могли позволить себе все те подарки, что Арья успела получить. Это казалось невероятным. Девушка пристально смотрела на Аса, и на его лице появилась неловкость.

– Милорд? – повторил барон, удивленный его молчанием, и только тогда Ас, все еще колеблясь, слабо усмехнулся и представился.

– Меня зовут… Луи Пинонуар. Для меня большая честь получить поддержку нашего общего инвестора и присутствовать здесь.

Не успел он закончить, как Арья нахмурилась.

«Луи Пинонуар? Не Ас?»

Она действительно недавно вложила деньги в предприятие человека по имени Луи Пинонуар, но никак не ожидала, что этим человеком окажется Ас.

Все собравшиеся приветствовали его аплодисментами, и юноша занял место в углу комнаты. Он, всегда уверенно смотревший Арье в глаза, теперь избегал ее взгляда, что лишь разозлило еще больше.

«Как же его зовут на самом деле? Лгал ли он с самого начала или обманывает сейчас?»

Само осознание этого вызывало в Арье раздражение.

«И это при том, что он приставил человека, чтобы следить за мной!»

И осмелился испытывать ее! Арья метнула на него гневный взгляд, но в этот момент баронесса Клин подняла руку и с улыбкой заявила:

– У нас сегодня тоже новый гость! Миледи, не хотите ли представиться?

На лице барона Бёрбума отразилась смесь боли и замешательства. Он приложил столько усилий, чтобы сохранить ее личность в тайне, и теперь, похоже, все вскроется. Но Арья поднялась и как ни в чем не бывало спокойно и с улыбкой сказала:

– Меня зовут Арья Розент. Хотя я не получала инвестиций от вашего уважаемого инвестора, мне было интересно познакомиться с выдающимися людьми, которые, как я слышала, здесь присутствуют. Надеюсь, вы не посчитаете мое участие неуместным.

Ее слова вызвали волну удивленного шепота. Упоминание имени графа Розента произвело эффект: дело было даже не в слухах – никто не подозревал, что увидит здесь столь неожиданную персону.

Барон Бёрбум был растерян: Арья не упомянула, что она инвестор, и теперь он не знал, как объяснить ее присутствие на встрече. К счастью, на помощь пришла баронесса Клин и другие дамы:

– Мы недавно были в гостях в доме графа. Леди Арья тогда решительно не согласилась с тем, что жены должны ограничиваться ролью хранительницы домашнего очага. Она заявила, что, обладая талантом, женщина должна использовать его в полной мере. Это произвело на всех нас глубокое впечатление.

Баронесса не сказала, с кем именно спорила Арья, но все в комнате прекрасно понимали, кто был ее оппонентом. Не секрет, что дамы получили приглашение от леди Миэлль Розент. Для многих это было предметом гордости, и они с удовольствием делились этой новостью в надежде, что столь добрая и великодушная леди проявит интерес к их собранию и окажет поддержку. Но результат оказался совсем другим: Миэлль сама ожидала получить от них помощь.

– Конечно, о доме и семье заботиться очень важно, – продолжала баронесса Клин, – возможно, это даже одна из наших ключевых обязанностей. Но принуждать женщин к этому, не дав им выбора, – значит лишать их права на собственное мнение. Леди Арья, в отличие от многих, проявила уважение к нашим решениям, и это стоит многого.

Здесь было не так важно,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.