Ее дикие звери - Э. П. Бали Страница 5

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Э. П. Бали
- Страниц: 100
- Добавлено: 2025-10-15 00:01:33
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ее дикие звери - Э. П. Бали краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ее дикие звери - Э. П. Бали» бесплатно полную версию:В мире, полном жестоких зверей, если ты не охотник — ты добыча.
Моя жизнь сгорела в пламени — я бежала от всего: от отца, от навязанного брака, от своих избранников.
Теперь же, обвинённая в преступлении, которого не совершала, меня разыскивают все, и они безумно злы.
Опасный заместитель директора Академии Анимус поймал меня, и вместе с тремя из моих пяти избранников нас увезли обратно в тюремно-школьное заведение, где диких зверей учат быть цивилизованными.
Теперь я заперта вместе с теми мужчинами, которых всю жизнь старалась избегать.
Никто не должен узнать, кто мои избранники. Никто не должен знать, кто я на самом деле. Потому что если узнают — мне придет конец. Меня свяжут и будут использовать, пока я не умру.
И я не позволю этому случиться.
Проблема в том, что мои избранники — настоящие чудовища. Настоящие смертоносные монстры, которых все боятся, и их взгляды устремлены прямо на меня.
Ее дикие звери - Э. П. Бали читать онлайн бесплатно
Пятеро самцов-орлов в человеческом обличье, в возрасте от тридцати до пятидесяти лет, стоят вокруг стола, заваленного документами официального вида, с восковыми печатями и прочей ерундой.
— Кем, твою мать, ты себя возомнил? — кричит один из них, помоложе. Его рука лезет в карман, но я в мгновение ока оказываюсь рядом с ним, перепрыгивая через стол прямо к его горлу. Хватаю его за хрустящие от геля волосы и впиваюсь зубами в глотку ровно настолько, чтобы пустить кровь.
Он кричит.
— Брось пистолет, глупая птица, — протяжно произносит Ксандер, спускаясь в подвал. Даже с моим цыпленком, зажатым у него под мышкой, и шнурками белых наушников, свисающими из ушей, наш дракон с горящими глазами выглядит жутким, что пиздец.
Орлы бесполезны в бою. Их сила в исцелении, поэтому многие из них носят оружие. Этот кладет пистолет на стол, поскуливая в моих зубах. Вибрация его горла щекочет, и я подавляю смешок.
Коса выходит из теней лестницы, и орлы устремляют на него свои взгляды. Они замечают его серебристые волосы, небесно-голубые глаза и пять строк старинного морского шрифта на левой стороне шеи. Манящий запах ужаса наполняет мой нос.
Я вдыхаю его, как сладкий аромат, и рычу от удовольствия.
Даже если птички не узнают признаки его ордена, они все знают, кто мой брат. Каждый зверь, что бродит во тьме, абсолютно каждый знает, кто такой Коса Харкорус и чем он занимается.
Коса поворачивается к орлу слева от меня, парню средних лет с залысинами в черных волосах и бледной кожей, который кажется знакомым мне на счастье. В голосе моего брата слышится его фирменная хрипотца — хищник, превратившийся в нечто худшее:
— Добрый день, Дирк Полупернатый.
— Т-ты должен быть мертв, — заикается Полупернатый.
Сжимаю челюсти на своей жертве. Кровь брызжет у меня изо рта, когда я вырываю ему трахею и бросаю на пол, где он бьется, как рыба на берегу. Я проглатываю большую часть крови, но алая жидкость стекает по моему подбородку на обнаженную грудь, смешиваясь с уже засохшей там кровью.
Вот почему рубашки бесполезны.
Два орла кричат, и один из них тянется к умирающему, но я обнажаю на него зубы, и самец, широко раскрыв глаза, склоняет голову в знак покорности.
— Хороший мальчик, — говорю я, хотя мой волчий голос звучит слишком гортанно, чтобы быть понятным.
Коса выдвигает стул и садится. Он неторопливо достает сигарету из старомодного металлического портсигара, который носит в кармане, и прикуривает серебряной зажигалкой в форме волка, которую я подарил ему на Рождество.
Брат выпускает сизый дым.
— Нет. Не мертв. А вот те двое охранников у твоей двери и этот орел, да.
Дирк Полупернатый бледнеет.
— Но не это цена за нарушение твоего соглашения со мной, Дирк. Могу я называть тебя так?
Мы все слышим, как Дирк громко сглатывает.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — мягко говорит Коса и указывает на стул.
Орел на полу, наконец, перестает дергаться, и четыре оставшихся птички следуют приказу занять свои места. Ксандер пододвигает другой стул и сажает Юджина к себе на колени. Я слишком взвинчен после убийства и довольствуюсь бродяжничеством по подвальной комнате, чтобы осмотреть ее на предмет чего-нибудь интересного. Здесь нет ничего особенного, кроме стола посередине и нескольких диванов в глубине комнаты. Я чувствую запах орлиц и женских духов — скорее всего, со вчерашнего вечера. В углу стоит стеклянный буфет с виски и другими спиртными напитками, а также хрустальные бокалы. Место для деловых сделок и женских забав.
— Мистер Харкорус, пожалуйста, это все большое недоразумение… — блеет Дирк.
Температура в комнате внезапно падает. По стенам разлетаются кристаллы льда, и я ухмыляюсь, когда Коса указывает сигаретой на Дирка.
— Не лгите мне, мистер Полупернатый. Я не терплю лжецов.
Полупернатый захлопывает рот.
Коса затягивается сигаретой, и все орлы внимательно следят за его движениями. У него голос, который яростно требует внимания, и даже я ловлю себя на том, что сам внимательно прислушиваюсь.
— Я научился искусству заключения деловых сделок у своего отца. Сейчас ему было бы столько же, сколько тебе, Дирк, но вы, конечно, вряд ли встречались, вращались в разных кругах. Как-то он обсуждал стоимость одного ценного… товара. Мне тогда было двенадцать, но я наблюдал довольно внимательно. Они не могли договориться о цене. Мой отец хотел чуть больше миллиона. Покупатели не могли себе этого позволить, но все равно хотели. Встреча закончилась, и той же ночью эти звери пришли, чтобы украсть товар. Но так никуда не годилось, и не прошло и пяти минут, как у нас на пороге лежали три орла без крыльев. Мой отец забрал их чистые активы и счел вопрос решенным. «В нашем мире, Коса, мы берем то, что хотим, и не оглядываемся назад», — сказал он мне тогда. Теперь ты, — продолжает брат, указывая на Дирка, — заставляешь меня оглядываться назад. И мне это не нравится. У меня нет на это времени. Поместье Полупернатого принадлежит мне.
Дирк разводит трясущимися руками.
— Мистер Харкорус, пожалуйста, мы говорим о земле моего брата. Семейное имение.
— Земля, которая была завоевана по Старым законам сорок лет назад, — просто отвечает Коса. — Земля, которую сейчас освобождают от твоего присутствия в соответствии со Старыми законами.
Он пронзает Дирка взглядом, от которого у птахи начинают извиваться перья на голове, как черви на тухлом мясе, потому что червем он и является.
— Теперь вот что должно произойти, — скрежещет Коса. — Поскольку ты хорошо осведомлен о сделке, которую я заключил с твоим покойным братом, и его последующих интригах, ты также будешь осведомлен о том, что я делаю со зверями, которые предают меня. Предприятия Полупернатого и, следовательно, это заведение теперь принадлежат мне.
Я стою за спиной Дирка, но и без того знаю, что он разинул рот. Полупернатый смотрит на остальных, но те благоразумно молчат.
— Мы так не договаривались. Ты не можешь…
Я хватаю его за затылок и бью лицом об стол. Стол сотрясается, его дружки вздрагивают, а когда Полупернатый поднимается, у него перехватывает дыхание.
— Пожалуйста. О, Дикие Боги, пожалуйста.
Наклоняясь, я шепчу ему на ухо:
— Мы знаем о твоих маленьких планах, малыш Дирки. Я пришлю твоим женам красивые черные вуали, чтобы они надели их на твои похороны. Ты же Рекс для трех милых птичек-невеличек, так ведь?
Дирк начинает что-то лепетать.
— Благодарю, мистер Полупернатый, — Коса встает и тушит сигарету о стол.
Он подзывает Юджина двумя пальцами. Птица поспешно взмывает в воздух и садится на руку Косы.
Брат забирает Юджина и поднимается обратно по лестнице. Но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.