Бури ярости - Изабелла Халиди Страница 43
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Изабелла Халиди
- Страниц: 64
- Добавлено: 2026-01-15 02:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бури ярости - Изабелла Халиди краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бури ярости - Изабелла Халиди» бесплатно полную версию:Пленница собственного коварного сердца и добровольная пленница чужого королевства.
Ей казалось, что она обрела свободу, но ее снова бросили в позолоченную клетку. Запертая в гареме своего похитителя, Дуна вынуждена скрывать свою личность, пока на ее глазах разворачивался опасный план, раскрытие которого могло поставить под угрозу саму основу древних Трех королевств.
Он отпустил ее однажды, и второй раз ей от него не уйти.
Ее жизнь повисла в воздухе, когда она заключила сделку с безжалостным правителем — одно слово из его манящих уст, и чудовище из ее кошмаров пришло бы за ней. Ее рассудок и сила воли подвергались испытанию, когда темный, загадочный мужчина из ее прошлого вернулся со смертельной решимостью — он заполучил бы ее, чего бы ему это ни стоило.
«Бури ярости» — второй роман цикла темного фэнтези для взрослых «Хроники Забытого королевства», который не предназначен для самостоятельного чтения. Он содержит грубую лексику, откровенные сцены для взрослых, сцены насилия и смерти. Предназначен только для зрелой аудитории.
Бури ярости - Изабелла Халиди читать онлайн бесплатно
Его взгляд вернулся к Фергалу, чьи глаза все еще были плотно закрыты, когда он слушал его рассказ.
— Однажды король отправился с миссией через всю страну, на самый край своего обширного королевства. Опустошенный тем, что оставил свою семью, он каждый день десятками писал письма, не желая, чтобы они чувствовали его отсутствие и не причинять им душевную боль больше, чем это было необходимо. Дни превращались в недели, недели — в месяцы, пока не прошел целый год без короля рядом с семьей.
Фергал фыркнул, на его обветренном лице появилась маска отвращения.
— Слабый маленький человечек. Ему никогда не следовало быть королем.
Киан оставался неподвижен, уголки его губ слегка приподнялись при горьких словах отца.
— Нет, он не должен был, — он встал и подошел к высокому арочному окну, выходящему на королевские сады.
«Королевские сады его матери» — буквы уменьшались с течением времени, пока, в конце концов, не перестали складываться все вместе.
— Молодая королева впала в истерику, думая, что что-то случилось с ее возлюбленным и отцом троих ее детей. Она разослала послания и разведчиков по всей стране в поисках своего мужа. Никто так и не вернулся.
Он вернулся на свое место в кресле, заняв прежнюю позу.
— Один год превратился в два, затем в три. В пятую годовщину исчезновения короля ворота дворцовых стен распахнулись, явив не кого иного, как самого молодого правителя. За исключением того, что он больше не был один.
Их окружила тишина, легкие Киана сжались, когда старые раны снова открылись.
— Его сопровождали женщина и маленькая девочка четырех лет от роду. Его руки бережно обвились вокруг ребенка, когда он нес ее во дворец. Королева, ошеломленная возвращением своего мужа из мертвых не с кем иным, как с ребенком на руках, слегла в постель, ее сердце было разбито из-за коварного обмана мужа. Таким образом, прошли месяцы, королева была прикована к постели, в то время как король играл роль отца не троих, а четверых маленьких детей. Женщина, сопровождавшая короля, очевидно, была сиделкой ребенка, и поэтому ей не разрешили покидать королевскую территорию из-за опасений за психическое здоровье девочки. Со временем королева вернулась к своим повседневным обязанностям, приняв невинную маленькую девочку в свою семью и обращаясь с ней так, как если бы она была ее собственной плотью и кровью.
— Ты все еще винишь меня в смерти своей матери, — прохрипел король, его веки медленно поднялись, чтобы встретиться с пристальным взглядом сына.
Принц откинулся назад, слегка скривив губы, когда взглянул на своего искалеченного отца.
— Некогда любящий король стал холодным и отстраненным, отношения с его сыновьями стремительно ухудшались. Однажды его младший и самый озорной сын пришел к нему, явно напуганный и расстроенный. Он признался своему отцу в том, что видел. Его маленькое сердечко бешено колотилось в груди, пока он ждал, когда этот могущественный человек вынесет решение о необходимом наказании нападавшего.
Он помолчал, вглядываясь в лицо короля.
— За исключением того, что король поступил не так, как ожидал младший сын. Вместо этого он отослал мальчика обучаться в чужое королевство, изгнав его из собственного дома за то, что он грубо высказался против их новых жильцов.
— Он был наглым и глупым, ему нужно было преподать урок.
— Средний сын, — спокойно продолжил Киан, игнорируя возражения отца, — считал своей обязанностью заботиться об их младшем брате, будучи самым близким к нему. Поскольку он также был самым сильным из трех мальчиков, его отец зачислил его в армию в раннем возрасте, чтобы он тренировался у своих командиров и приобрел необходимые навыки, необходимые для того, чтобы однажды стать лидером их могучей армии. Король смотрел сквозь пальцы, когда речь шла о среднем брате, предпочитая игнорировать любые проступки, которые мог совершить ребенок из-за его расположения к воинам. Поэтому, когда младшего брата отослали, средний сын решил присматривать за ним на расстоянии, тайно посылая письма и охранников, чтобы присматривали за мальчиком.
— Я собираюсь содрать с него кожу заживо, — выплюнул Фергал, его лицо приобрело глубокий красный оттенок, пока он продолжал ругаться.
— Старший брат был, пожалуй, самым близким человеком своей матери, королеве. Итак, когда король вернулся изменившимся человеком, он решил проводить с этой женщиной каждую свободную минуту, отчаянно пытаясь заполнить пустоту, образовавшуюся в сердце его матери. Он всегда был респектабельным, всегда послушным, — его серые глаза пронзили Фергала, — всегда идеальным сыном. Никогда не подвергал сомнению решения своего отца, никогда не жаловался. Однажды его мать заболела, болезнь протекала так медленно, что потребовались месяцы, прежде чем она окончательно сдалась. Опустошенный, старший мальчик держал свое горе при себе, решив вместо этого продолжать играть роль любимого ребенка своего отца. Ибо он был свидетелем чего-то настолько ужасного, такой серьезной тайны, что это стоило бы жизни маленькому мальчику, если бы он когда-нибудь раскрыл ее.
Фергал отшатнулся, хватая ртом воздух, когда на него напал приступ кашля.
— Скажи мне, отец, — спокойно продолжил он, не сводя глаз с королевича, — ты знаешь, как умерла мама?
Король покачал головой, согнувшись пополам, когда густая слизь забила ему горло, затрудняя дыхание.
— Она была отравлена. Несколько месяцев жила в агонии, пока токсин разъедал ее органы.
Фергал хрипел, его глаза расширились от страха.
— Ах, но ты, конечно, знал, не так ли? Вален пришел к тебе в тот день, умоляя тебя сделать что-нибудь, наказать ту женщину, которую ты привел в нашу жизнь, обрекая всех нас на жизнь, полную боли и страданий.
Глубокое хмурое выражение, наконец, появилось на красивом лице мастера метания копья, его гнев и глубокая ненависть, наконец, проявились после десятилетий сокрытия, когда он сидел напротив мужчины, который был непосредственной причиной этого, наблюдая за каждой его реакцией.
— Я был там в тот день, когда эта ведьма влила яд в горло моей матери, тот самый, который должен был завершить работу, начатую ею много месяцев назад. Когда у меня украли мою невинность и молодость, точно так же, как у моей матери украли жизнь.
Он выпрямился, подходя и садясь перед мужчиной.
— Ты хочешь знать, каково это — умирать медленной смертью, когда твое тело тает изнутри?
В пальцах Киана появился маленький пузырек с пустым содержимым. Он поднял его и покрутил перед Фергалом, не обращая внимания на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.