Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 42

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

ожидали, — раздражённо отозвался боевой маг. — Мы угодили в ловушку. Троим удалось сбежать.

— Вероятно, завтра они проникнут во дворец, чтобы довести начатое до конца, — произнесла, откидывая одеяло.

— Вы хорошо осведомлены и быстро делаете правильные выводы. Я удивлён, — сохраняя спокойствие, произнёс эрцгерцог. — Но, прошу прощения, а что вы собрались делать?

— Спасать прекрасного принца, — усмехнулась, беря Дэльяра за руки.

Прикосновение тьмы жалило, ядовитые шипы царапали кожу, но всё это ерунда. Для меня ерунда.

Сконцентрировав огромное количество энергии в груди, я разом выпустила её…

… спальню озарил яркий мерцающий свет. Всколыхнулись шторы.

Магия била из меня беспрерывно, очищая потоки и тело Дэльяра от тьмы. Я ещё ни разу не использовала столько энергии за раз.

— Что, чёрт возьми… происходит… — донёсся глухой голос Марлока.

— Оставьте нас ненадолго, — сипло вымолвила я, ощущая, как начинает гореть кожа. Дыхание сбилось. — Пожалуйста…

— Полагаю, это и есть тот эксперимент, о котором говорил Дэльяр, — задумчиво изрёк Дэст. — Давайте выйдем, эта девочка справится лучше нас.

Никто не стал возражать. За спиной хлопнули двери.

Я заползла на кровать, скинув туфли, нависла над принцем и, обхватив его лицо ладонями, прижалась к губам. Так вливать энергию куда эффективнее.

Позже спрошу про графа. Надеюсь, с ним, как и с Артуром, всё в порядке…

У магов Санрима ограниченный резерв, но мой бесконечный. Я давно должна была догадаться, что не могу быть дочерью обычной провинциалки. Видимо, переняла дар отца. Если бы он знал, как я его сейчас использую, наверное, пришёл бы в ужас.

О мыслях о настоящем отце стало немного грустно. Я ни разу его не видела, но за эти несколько дней слышала о нём только хорошее. Захотелось узнать ещё больше.

… на затылок опустилась ладонь.

Поцелуй, предназначенный для «лечения», внезапно превратился в глубокий и страстный.

Дэльяр проник языком в мой рот, крепче прижимая к себе.

Я протестующе замычала, пытаясь отстраниться.

— Продолжай… — хрипло выдохнул он, не выпуская меня. — Ты забралась на меня верхом, покусилась на невинное тело принца… Неси ответственность.

Я возмущённо шлёпнула его по плечу, но Дэльяр не проникся. Перевернулся вместе со мной, роняя меня на лопатки, и навис сверху.

Синие глаза горели лихорадочным, голодным блеском. Но главное… я не видела никаких следов тьмы…

Я попыталась высвободить руки, но потерпела неудачу. Такое чувство, что проклятье и нападение волновали только меня.

— Ваше Высочество. Сейчас не до шуток, — произнесла строго, разозлившись. — Не ведите себя легкомысленно, трое магов сбежали, а вы серьёзно пострадали. Чем вы вообще думали, отправляясь без подкрепления?

Дэльяр разочарованно вздохнул, слез с меня и сел рядом.

Раздражённо взъерошил волосы…

— Информация оказалась неверной. Магов оказалось куда больше. Да, они не все так сильны, как ты, но всё равно. Если бы не проклятье, я бы справился.

Я приподнялась на подушках, поправляя задравшийся халат.

— Какие действия уже предприняли?

Он повернул ко мне голову, синие глаза хищно сверкнули.

— Если ты не заметила, я был без сознания. Нужно позвать Кэннета, обсудить детали. Задкар нанесли удар, я не собираюсь оставлять это без внимания.

Я взволнованно облизала губы.

— А что если я скажу, что являюсь дочерью третьего принца? — во взгляде Дэльяра появилось сомнение. — Недавно об этом узнала. Если позовём капитана, то он расскажет больше. Это ведь можно как-то использовать…

— Ты с ума сошла? — недоверчиво сощурился он. — Даже если ты действительно принцесса Задкара, а это ещё нужно доказать, я не стану тебя использовать.

— Ещё как станете, — произнесла твёрдо. — По словам капитана, второй принц любил моего отца, и если он послал магов, у него должна быть причина. Но если он узнает о моём существовании…

Лицо Дэльяра перекосило от едва сдерживаемой злости.

— Захочет забрать тебя в Задкар, — закончил вместо меня. — Ты этого добиваешься? Хочешь сбежать от меня?

— Что?! — воскликнула, опешив. — Да как тебе могло подобное прийти в голову?! — раздражённо выдохнула, растирая лицо ладонью. — Я не собираюсь покидать Санрим, но искренне хочу помочь тебе. Давай позовём капитана и решим этот вопрос? У меня есть основания полагать, что второй принц держал обиду на покойного короля, по крайней мере, сэр Эммит говорил, что тот причастен к смерти моего отца.

— О, боги… — простонал Дэльяр, прикрывая глаза рукой. — Этот безумный старик…

— Ваше Высочество, — улыбнулась, беря его за руки. — В этом нет вашей вины, но мы должны подготовиться. Если я могу принести хоть какую-то пользу…

Глаза Дэльяра опасно потемнели. Он приблизился, опуская ладонь мне на затылок.

— О, ты можешь, моя дорогая Кэсси… Просто зови меня по имени и не отталкивай, — он склонился к моим губам, но я отвернулась. — Вот так значит? — мрачно изрёк.

— Сейчас не до этого… — пробормотала, краснея. — И не слишком ли вы торопите события? Бал ещё не завершился, — непринуждённо дёрнула плечиком.

— Ах ты!.. — принц проглотил ругательства, шумно выдохнув. — Кстати, я совсем не ощущаю тьмы. Это странно.

— Не факт, что проклятье снято, но я надеюсь, что однажды у нас получится.

Уголок рта Дэльяра дёрнулся вверх.

— Это значит, что ты всё время будешь рядом?

— Пока не избавим вас от тьмы окончательно, — отозвалась непринуждённо, не собираясь поддаваться на провокацию.

Дэльяр усмехнулся, роняя голову мне на плечо.

— И почему ты такая упёртая? Как было бы хорошо, пойми ты сразу, что я настроен серьёзно по отношению к тебе.

… моё тело покрылось мурашками.

— Вы ничего не говорили об этом, только лезли с поцелуями… — пробормотала, отворачиваясь.

— Точно, — невесело хмыкнул он, садясь ровно. — Ну ничего, у нас ещё будет время для разговоров. Кэннет! — позвал громко, поднимаясь на ноги.

Взял с кресла рубашку и начал одеваться. Вспыхнули лампы, светом разгоняя мрак. Я поспешила привести себя в порядок, прикрыла ноги, поправила растрепавшиеся волосы.

— Ваше Высочество? — в комнату заглянул маг. — Неужели пришли в себя? Как ваше самочувствие? О-о!.. — протянул изумлённо, увидев наследника.

… на гладкой коже не было и следа проклятья.

— Ваша светлость. Позовите моего рыцаря, пожалуйста, — вежливо обратилась я. — И пусть слуги подадут зелёный чай.

— И чего-нибудь перекусить, — небрежно бросил принц, падая в кресло. Тряхнул волосами, закинул ногу на ногу.

Боевой маг не сводил с меня восторженного взгляда.

— Леди Эмор, да вы волшебница! Как вам удалось?!

Дэльяр нетерпеливо махнул рукой.

— Всё потом. И хватит на неё пялиться. Отправь служанку за платьем и чулками.

— Когда я успел стать мальчиком на побегушках? — иронично поинтересовался маг, вздёрнув бровь. — Эх… чего только не сделаешь ради наследника, — вздохнул притворно и вышел, оставив дверь открытой.

К нам присоединился эрцгерцог, а через минуту пришёл капитан. К моему счастью,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.