Ворона и ее принц - Ива Лебедева Страница 41

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ива Лебедева
- Страниц: 57
- Добавлено: 2025-08-25 02:00:55
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ворона и ее принц - Ива Лебедева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ворона и ее принц - Ива Лебедева» бесплатно полную версию:Так, что надо сделать, чтобы проснуться? Я помню, вроде бы посмотреть на свои руки… тут облом, у меня крылышки. Что еще? Попытаться мысленным усилием открыть глаза. Открыть… открыть!
— Кар-р-р-р-р! Хр-р-р-р-р…
— Дурная птица, что ты делаешь? — рявкнул голый принц и выхватил меня из своей китайской пентаграммы. — Прекрати таращиться, у тебя сейчас глаза выпадут! Зачем мне слепой почтальон?!
Мамочки… это что, не сон?!
Ну что, народ! Если вам кажется, что название новой книги подозрительно знакомое, поздравляю, вам не кажется!)))))
Мы решили еще раз вернуться в мир богини-воровки и навести там шороху. На этот раз выбрали другой кусочек тамошнего континента и отправили героиню приключаться в антураже китайской дорамы. Уся, культиваторы, секты, волшебные пилюли, летающие парни и вот это все))))
Сюжет совершенно самостоятельный, можно смело читать, даже если «Ворону и ее лорда» в глаза не видели;))))))
Ворона и ее принц - Ива Лебедева читать онлайн бесплатно
— Хм… — Почему мне второй раз не верят, интересно? На лице седого учителя был написан очень явственный скептицизм. — Видишь ли, Ёки… даже призванный дух принимает тот вид, что имел при жизни.
— Во-первых, это и есть мой дух, только слегка подкрашенный на поднебесный лад. — Я вдруг почувствовала резкую усталость, махнула рукой и сказала как есть: — Во-вторых, я вообще-то не очень-то и дух. Я живая. Просто меня выдернули из моего мира и запихнули в этот.
— То есть в своей другой жизни ты выглядела вот так? — вдруг оживился учитель. — Это интересно…
Интересно мне не было.
Точнее, я бы с удовольствием послушала, что учитель думает о столь странном совпадении, случись эта беседа хотя бы час назад. Сейчас меня волновало одно: как вернуть дурного злодеюку в гнездо под присмотр учителя?
Хоть бы правда навернул несколько кругов галопом и вернулся.
А ведь Павлина могла бы последовать за ним…
Нет, я не должна так думать, она ему не нянька, да и я, если уж на то пошло, не наседка. Только легче от этих безусловно умных мыслей не становилось.
— Простите, учитель, но сейчас внешнее сходство с Линь Яо волнует меня в последнюю очередь. Достаточно, что его можно использовать для дела.
— Да, конечно, — кивнул он. — Ты права, Ёки. Мы с господином послом как раз обсуждали, как донести до Сына Неба правду о явившемся в наши земли демоне. И как мне видится, самым очевидным и простым решением будет объявить тебя выжившей Линь Яо. Мы не только лишим барышню Пей доступа во дворец, но и полностью разрушим ее репутацию. Ее рекомендации потеряют силу. Вернуть семью Линь под сень нашей секты тоже было бы неплохо. Я опасаюсь, что иноземный жрец устроит в поместье массовое жертвоприношение, если почувствует, что проиграл и терять нечего.
— Э-э-э-э… — честно сказать, такого я не ожидала. Побыть злобным призраком, чтобы напугать поганскую Пей и заставить ее проговориться, — одно. Но становиться настоящей самозванкой?! — Боюсь, не все так просто. Как я могу притвориться Линь Яо, если ничего о ней не знаю? Да я выдам себя сразу же, как встречу кого-то знакомого из ее жизни. Тем более во дворце императора, там на таких интригах не то что собаку — ворону съели!
— А вот с этим мы можем тебе помочь, — с непонятным мне энтузиазмом потер руки глава секты. — Мин-эр поможет, я помогу. И Лань Шиян поможет, никуда не денется. Это даже к лучшему — он будет слишком занят, чтобы терзаться тоской и делать глупости. Соглашайтесь, Ёки, иначе я не могу дать гарантию, что удержу седьмого принца от необдуманных поступков!
Глава 38
Удержишь его, как же!
Не то чтобы я не верила в педагогические способности главы секты, скорее я верила в принца, только в дурном смысле: упрямец и гордец такой, что не свернешь с пути. К тому же он не в секте, главе напрямую не подчиняется.
Вот настоящая Линь Яо бы принца быстро к порядку призвала…
Почему я так решила? Я ведь не знаю ее, а тех крох рассказов, что слышала, явно недостаточно, чтобы делать выводы. Оставалось только вздыхать.
Арраана, почему нельзя было и злодеюку за компанию превратить в ворона, а? Я бы его сейчас в бамбуковую корзинку с крышкой утрамбовала и слушала возмущенное карканье. Правда, пришлось бы мне потом пернатых дурней разнимать, они бы как пить дать сцепились, но это такие мелочи в сравнении с тем, что может произойти. Хотя все вокруг и уверяли меня, что принц побегает кругами, немного остынет и вернется, предчувствия у меня были самые нехорошие.
Снаружи раздалось карканье, будто смех богини, голос совершенно точно принадлежал не моему кавалеру, а какой-то залетной вороне.
— Решено, — хлопнул в ладоши глава секты. — Думаю, нескольких дней на подготовку нам хватит, а потом мы попробуем для начала призвать некоторых старых союзников семьи Линь. Если тебе удастся убедить их в том, что Линь Яо вернулась, значит, и все остальные поверят. Можно будет двигаться дальше, добиться аудиенции у императора и перед его лицом разоблачить барышню Пей как узурпаторшу, лгунью и убийцу.
Это он хороший план составил, роли распределил. Меня только никто не спрашивает уже, согласна ли я участвовать в спектакле.
С другой стороны — какой у меня выбор?
— Я вам помогу при одном условии. — Даже если вас съели, у вас все равно минимум два пути на волю. Вот и я собиралась побарахтаться. — После того как мы изгоним из Поднебесной служителей демона, вы скажете людям правду и не будете принуждать меня играть чужую роль. Это первое. И второе…
— За ним уже послали моих людей, — слишком понятливо кивнул глава секты Дун Тай. Дун Тай?! Откуда вдруг в моей голове всплыло это имя?
А… ложная тревога. Эти два иероглифа вырезаны на стене прямо у седого учителя над головой. Ф-фуф… что он там говорит?
— Без присмотра седьмой принц не останется. Не позже сегодняшнего вечера вернется в резиденцию секты.
— Хорошо, — кивнула я.
— Занятно…
Его тон мне не слишком понравился: в голосе слышалось любопытство ученого, обнаружившего увлекательную головоломку, но никак не серьезная сосредоточенность стратега, готовящегося к противостоянию с опасным противником.
— Что именно? — кажется, прозвучало грубее, чем следовало, и я попыталась сгладить резкость улыбкой.
— А, не волнуйся, мы же отложили беседу на эту тему. — Учитель сделал неопределенный жест рукой, а затем достал складной веер, обмахнулся и прикрыл нижнюю половину лица. Я ни на миг не усомнилась, что он прячет улыбку.
— Да…
— Ёки, я устрою твою встречу с Линь Бао уже через пару дней. Постарайся
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.