Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл Страница 39
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Жасмин Литтл
- Страниц: 78
- Добавлено: 2026-06-01 03:00:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл» бесплатно полную версию:Раньше он был её самым близким другом, а теперь — просто парень, виновный в смерти её сестры.
Когда-то безрассудная и бесстрашная, Эмма Адлер теперь сломлена и чувствует себя более одинокой, чем когда-либо, приспосабливаясь к жизни без сестры. Её терзает глубокое чувство вины за то, что она не оказалась рядом в самый критический момент — в день, когда Майлз Грин, их робкий сосед, столкнул Мэллори с моста.
Когда Эмма переносится в прошлое, за три дня до трагедии, она полна решимости помешать Майлзу причинить вред Мэллори. Однако, сближаясь с ним снова, она начинает сомневаться во всём, что считала правдой. Теперь, когда время на исходе, сможет ли она спасти свою сестру или ей придётся наблюдать, как история повторится?
Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл читать онлайн бесплатно
— Ой, — проговорил он с ехидной ухмылкой.
Внутри меня, казалось, извергался вулкан, а кровь забурлила, как лава. Я рванула вперёд, крича во всё горло, подбежала к тому мальчишке и толкнула его:
— Получай, невоспитанный сопляк!
Один из учителей дунул в свисток и побежал в нашу сторону.
— Эй! — вскрикнул Рики, грубо хватая меня руками.
В тот же миг Майлз бросился к нам и оттолкнул Рики от меня, повалив его на землю. Он толкнул этого мальчика так сильно, что сам оказался сверху, вцепившись в ворот его рубашки.
— Не трогай её!
Моё сердце билось с невероятной скоростью, потому что Майлз всегда отличался терпением, а тут вдруг вступил в драку посреди школьного двора!
Рики удалось перевернуться, прижать Майлза к земле и ударить кулаком прямо в глаз. Снова раздался свисток, пронзая воздух резким, неприятным звуком.
— Успокойтесь, мальчики! — крикнул учитель.
Несмотря на мои убедительные показания в пользу невиновности Майлза, его всё равно наказали.
— Зачем ты вмешался? — спросила я его позже, когда мы вернулись домой и лежали на траве у его дома. Тёплое солнце припекало нас, окрашивая щёки в розовый цвет. — Я бы и сама с ним справилась.
— Знаю, — улыбнулся Майлз, — но то, что ты можешь, не означает, что ты обязана.
Он закрыл глаза, и я не могла не заметить опухшую фиолетовую кожу под его бровью. Моё сердце снова закипело от гнева.
— Хорошо, больше так не делай.
— Почему нет?
Я перевернулась и подпёрла голову рукой, глядя на его лицо с расстояния в несколько дюймов:
— Мне не нравится видеть, как тебе больно.
Майлз открыл глаза и посмотрел на меня с тем мягким выражением, к которому я так привыкла, а потом сделал нечто неожиданное: медленно протянул руку и заправил прядь моих непослушных волос за ухо.
В моём сердце взорвался фейерверк, по спине пробежали мурашки.
Майлз всегда был очень сдержанным. Обычно я сама хватала его за руку или набрасывалась с объятиями. Он никогда не отстранялся, но в этот раз сам потянулся ко мне.
Его палец задержался на моей коже, а сам он придвинулся ближе.
Я замерла, и на мгновение мне показалось, что Майлз собирается меня поцеловать.
Его лицо вспыхнуло, когда он прошептал:
— Я скорее дам себя в обиду, чем позволю тебе пострадать.
У меня мгновенно пересохло во рту, и сердце забилось быстрее. В тот момент Майлз казался таким загадочным. Мальчик, который боялся высоты и пауков и изо всех сил старался избегать любых конфликтов, ради меня проявил смелость.
Мне хотелось, чтобы он наклонился ещё ближе, чтобы подтвердить, что это не игра моего воображения, но он отстранился.
Я не понимала, что всё это значило. Почему я так разволновалась и почему Майлз вёл себя так странно? Я что, нравилась ему? А если нравилась, изменило бы это что-то между нами?
Я полюбила его с того самого момента, как увидела в тех дурацких шортах-бермудах, но сама мысль о том, что он мог испытывать ко мне то же самое, кружила мою голову. В животе запорхали бабочки, и я невольно выпрямилась.
— Что случилось? — спросил Майлз.
Я покачала головой и сглотнула:
— Ничего.
Это была явная ложь, но я ни за что не могла ему признаться. К тому же, как я могла объяснить, что со мной происходит? Впервые в жизни мне было страшно рассказать ему о своих чувствах. Как я могла сказать ему, что от его прикосновений у меня учащается пульс? Что это вообще значило? Не почувствовал бы он себя неловко?
Я вскочила на ноги:
— Мне пора домой.
— Подожди! — крикнул Майлз, но я уже неслась через лужайку, твёрдо решив не обращать внимания на странное трепетание в животе.
Однако эти чувства было сложно игнорировать, и никто не предупредил меня, что они так быстро усилятся. Никто не сказал, что я начну переживать из-за того, как сидит на мне одежда, или что внезапно стану стесняться есть в присутствии друга. Меня не предупредили, что я буду чувствовать себя так неуверенно, когда он пойдёт в старшую школу, где были девочки намного красивее меня. Они умели краситься и делать причёски.
Иногда было легче не находиться рядом с ним, потому что я уже не знала, как себя вести.
Мы идём к его машине — старенькому серебристому седану с чёрными дисками, — пригибаясь под окнами гостиной, стараясь не попасть на глаза кому-нибудь. Я никого не вижу, но рисковать не хочу.
— Тебе придётся подтолкнуть машину, — заявляет Майлз.
— Что?
— Я поставлю её на нейтралку. Так мы сможем выкатить её со двора, не заводя двигатель. Не хочу, чтобы мама услышала.
— А, понятно, — отвечаю я и встаю перед капотом его машины.
Майлз обходит её и садится за руль. Я жду его сигнала, а затем толкаю автомобиль.
Он начинает медленно катиться назад, и я иду за ним до конца подъездной дорожки и сворачиваю за угол. Когда мы отдаляемся на достаточное расстояние от его дома, Майлз жестом приглашает меня сесть в машину.
Я пристёгиваюсь и сижу молча, потирая костяшки пальцев.
Майлз заводит двигатель, и это единственный звук, нарушающий тишину между нами. Никто из нас не произносит ни слова. Я знаю, что он злится на меня, и это нормально, потому что я всё равно не хочу слушать его жалобы. Всё, что мне нужно, — это держать его как можно дальше от Мэллори, и тогда я смогу предотвратить повторение прошлого. Это уже прогресс. Майлз собирается уехать от неё на расстояние в четыре часа.
Странно снова сидеть рядом с ним после столь долгого перерыва. В чём-то он совсем не изменился — например, слегка сутулится, когда сидит, или постоянно постукивает пальцами, — но в то же время он стал другим. Его голос звучит ниже, непривычно. Он больше не носит очки, потому что теперь предпочитает линзы, и пахнет так, будто открыл для себя «Олд Спайс».
Я не могу удержаться и поглядываю на него, пытаясь понять, что у него на уме. Его челюсть напряжена, а взгляд прикован к дороге. Когда мы были помладше, я гордилась тем, что мне удавалось заставить его раскрыться. Он не был многословен, но я знала, как побудить его разглагольствовать о самых глупых вещах: нарочно искажала цитаты из его любимых сериалов или невзначай задавала вопросы о бейсболе, — просто чтобы услышать его голос.
К горлу подступает ком, когда я пытаюсь отогнать эти воспоминания. Я не должна думать о прежнем Майлзе. Его больше нет. Остался только тот, кто убил
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.