Объединенные шрамами - Иви Марсо Страница 37

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Иви Марсо
- Страниц: 79
- Добавлено: 2025-09-03 09:02:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Объединенные шрамами - Иви Марсо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Объединенные шрамами - Иви Марсо» бесплатно полную версию:Волки приближаются…
Волки преследуют Брин с самого детства. Теперь, когда Брин и Рангар возвращаются в Берсладен, их подстерегает опасность: стая диких и проклятых волков терроризирует деревни по всему Эйри.
Пока Рангар борется за свою свободу от тех, кто желает ему зла, Брин обучается магии, используя свои новые способности, чтобы попытаться найти злобных волков и врагов, которые посеяли раздор во всех королевствах.
Встанут ли опасность и политика на пути их свадьбы, которая, наконец, навсегда свяжет Брин и Рагнара?
Захватывающее завершение серии «Замки Эйри» идеально подходит для поклонников романов от ненависти до любви, истинных парах, и фэнтези в духе викингов!
Объединенные шрамами - Иви Марсо читать онлайн бесплатно
За столом воцарилась тишина. Валенден погладил подбородок, затем опустил руку и пробормотал проклятие в адрес барона Мармоза. Антер скрестил руки, задумавшись. Рангар встретился взглядом с Брин и ободряюще кивнул.
— Очень интересно, — сказал наконец принц Антер. — Если это правда, то объясняет мотив и средства, хотя мы, возможно, еще не знаем, как именно это было сделано. И все же остается вопрос: что мы можем с этим сделать? Если это правда, то ситуация гораздо серьезнее, чем если бы мы просто имели дело со злобными дикими животными.
— Я напишу письмо брату, — предложила Брин. — Рума граничит с Миром на юге, и они поддерживают хорошие отношения, по крайней мере внешне. Марсу будет проще послать шпионов, чем нам. Чиновники Румы заподозрят любого северянина, задающего вопросы.
— Это разумно, — сказал Рангар. — Хотя у шпионов уйдут недели на то, чтобы собрать информацию, необходимую для доказательства заговора, и, конечно, Рума будет все отрицать. Что же нам делать до тех пор?
— Мы обеспечиваем безопасность наших людей, как только можем. — Антер повернулся к Брин. — Твоя проницательность очень ценна, принцесса. Я благодарен за союз с Берсладеном и лесными королевствами и за то, что ты теперь одна из нас.
— Скоро стану одной из нас, — сказала она, проводя пальцем по обручальному кольцу. Затем ее взгляд опустился на белый поясок.
— Да, а как же свадьба? — спросил принц Антер.
Рангар накрыл руку Брин своей.
— Она состоится, как только закончится период скорби по моему отцу в конце месяца. Для нас было бы честью видеть вас и леди Энис.
Антер ответил:
— Я тоже почту за честь присутствовать, но придется учитывать, в каком состоянии будет находиться королевство. Если мы не сможем взять под контроль нападения берсерков…
Рангар кивнул.
— Мы пошлем припасы, о которых договорились. Стрелы и яд, для приманки волков.
— И снова я благодарен вам за помощь.
После того как Брин, Рангар и Валенден договорились о возвращении в Берсладен на следующий день, группа вновь отправилась в свои покои. Но сон все никак не шел к Брин. Далекий шум водопада напоминал волчий рык, а запах апельсинового печенья преследовал ее во сне.
Глава 21
ОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С МАГИЕЙ… ИСПУГАННЫЙ СКОТ… ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ ЖИТЕЛИ… ВОЛКИ У ВОРОТ
По дороге домой в Берсладен у Брин сжималось сердце. Хоть Сказка и держалась стойко, мысли Брин кружились в стремительном ритме. Она все больше убеждалась, что за созданием волков-берсерков стоит ее бывший жених, барон Мармоз.
Брин вспоминала, как держала в руках голову спящего волка, ощущая его ровное дыхание. Это было преступление — превращать невинное существо в чудовище.
В середине дня они пересекли границу, вернувшись в Берсладен, но не останавливались на отдых на каменистых горных склонах, пока не оказались в долине Барендур. У Брин заурчало в животе, когда они наконец заметили впереди небольшую деревню.
— Это Элдерволл, — сказал Рангар. — Здешний фермер-молочник — отставной солдат, служивший вместе с моим отцом. Они приютят нас, пока мы дадим отдых лошадям.
Брин обрадовалась, увидев знакомые лица, но, когда они приблизились, у нее возникло странное предчувствие. Деревня представляла собой небольшое скопление домов и магазинов, самым большим строением был молочный амбар, но вокруг царила тишина.
Валенден взглянул на солнце.
— Сейчас середина дня. Где все?
Беспокойство Брин усилилось, когда они подъехали к первому дому, на котором была наспех сооружена деревянная вывеска. Рангар и Валенден остановили лошадей и мрачно посмотрели на вывеску.
— Что здесь написано? — спросила Брин, вспоминая Берский язык.
— Здесь написано: «Никакой магии». — В голосе Рангара прозвучало недовольство.
— Никакой магии? — Брин нахмурилась. — Но мы в Берсладене. Мы далеко от королевств, где магия запрещена.
Рангар зарычал.
— Я знаю. Подожди здесь.
Он спустился с Легенды и подошел к дому, пристроенному к амбару. Долгое время никто не отвечал на его стук. Но потом дверь приоткрылась. Рангар перекинулся парой слов с тем, кто был внутри, а затем зашагал обратно к Брин и Валендену.
— Старый соотечественник моего отца в отъезде, но его сын здесь. Он говорит, что мы можем войти и отдохнуть. — однако голос Рангара был встревоженным.
Брин спешилась, и они пошли по странно тихой деревне. На нескольких лавках и домах она заметила деревянные таблички с теми же Берскими словами: «Никакой магии».
Взрослый сын фермера нервно поджидал их у дверей.
— Король Рангар, принц Валенден, принцесса Брин. Это такая честь для меня. Меня зовут Джонах. Мой отец будет сожалеть, что разминулся с вами, но мы хотели бы предложить вам все удобства, какие только сможем. — он свистнул двум маленьким девочкам-близнецам, спустившимся с чердака. — Сури, Агна, принесите свежей воды из колодца. — он снова повернулся к путешественникам. — Пожалуйста, садитесь.
Когда они заняли свои места, Брин все еще чувствовала странное напряжение, несмотря на добрые слова сына фермера. Вскоре обе девушки вернулись с водой, чтобы они вымыли руки и лица, а также с кувшином молока и тарелкой лепешек. Поблагодарив хозяина и заведя легкий разговор о стаде коров, Рангар затронул волновавшую всех тему.
— Что происходит в деревне, Джонах?
Джона, казалось, хотел изобразить замешательство от того, о чем говорил Рангар, но затем взглянул на дверь и вздохнул.
— Вы имеете в виду те знаки.
Рангар кивнул.
Джонах провел рукой по волосам.
— Два дня назад коровы перестали давать молоко. Такое иногда случается, когда они напуганы, например, когда хищник забирается за ограду и нападает.
Брин напряглась.
— Хочешь сказать… что один из волков напал на коров?
— Нет, и это вызывает беспокойство, — сказал Джонах. — Все коровы пересчитаны и не пострадали, но на пастбище мы нашли следы гораздо крупнее, чем у обычных волков. Волки были там, но они оставили коров нетронутыми. — он сделал паузу. — Однако несколько деревенских мальчишек сообщили, что злобный зверь загнал их на дерево.
— Берсерки здесь, — выдохнула Брин, бросив обеспокоенный взгляд на Рангара. Это было первое сообщение о нападении волков-берсерков на деревню в Берсладене.
— А жители? — спросил Рангар. — Они все целы и невредимы?
— Да, никто не подвергся нападению. Отцы мальчиков смогли отогнать волка стрелами. Но они хорошо рассмотрели волка, и животное их испугало. Они сказали, что это не обычный волк, а демон. Несколько лет назад здесь был священник из Румы, который пытался донести до всех, что магия — грех. Тогда его высмеяли, но после появления чудовищного волка некоторые в деревне стали верить, что он был прав. Что волки — это демоны, порожденные магией.
— Это нелепость, — выругался Валенден. — Даже если их создала магия, сама по себе она не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.