Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум Страница 3

Тут можно читать бесплатно Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум» бесплатно полную версию:

В один прекрасный день я проснулась в другом мире и узнала, что я ведьма. Теперь я могу колдовать, варить зелья и летать на метле. О таких волшебных каникулах я не могла и мечтать!
Однако все оказывается не так радужно. В жестоком мире темных магов мне отведена роль пленницы и безвольной марионетки, где я лишь трофей на пути к короне.
Но ничего, я им еще покажу, как связываться с ведьмой! Нужно только обзавестись ворчливым фамильяром, влипнуть в приключения и разгадать парочку тайн по пути. А самое главное, ни в коем случае не влюбляться…

Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум читать онлайн бесплатно

Однажды я стала ведьмой - Виктория Блум - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Блум

снова небрежно махнул рукой, и весь снег из комнаты исчез в мгновение ока.

— Что понадобилось? — медленно повторил блондин. В уголках его губ наметилась едва заметная улыбка. А потом он внезапно подался вперед и прошептал: — А вот это отдельная и очень интересная тема.

Мужчина был настолько близко, что я ощущала его дыхание на своей коже. От него исходил тонкий освежающий аромат мяты и бергамота. Такой приятный и притягательный, что хотелось вдохнуть его полной грудью.

Алексис обхватил длинными, чуть прохладными пальцами мой подбородок. Сердце забилось в груди как сумасшедшее. Его взгляд медленно скользил по моему лицу, пока вдруг не остановился на губах.

Меня бросило в жар, а по коже пробежали мурашки. Я облизала вмиг пересохшие губы.

А мужчина вдруг нахмурился и резко отстранился.

— Ладно. Достаточно открытий для одного дня, — неожиданно произнес он. — Ты еще не до конца восстановилась и не осознаешь, что все происходит по-настоящему. — Грациозным движением мужчина поднялся с кровати и проронил на прощание: — Отдыхай, я пришлю к тебе служанку.

* * *

— Не верю, что все это происходит со мной!

— Ничего, госпожа. Ночь переночуете и свыкнетесь с этой мыслью, — мягко, успокаивающе произнесла горничная, аккуратно расчесывая мои длинные волосы.

Миловидная полноватая женщина средних лет по имени Хильда сначала принесла мне восхитительно вкусный ужин, от которого, несмотря на все потрясения, отказаться я не смогла. Нежнейшее мясо под сливочным грибным соусом и яркие аппетитные овощи дразнили головокружительными ароматами. Мясо буквально таяло во рту, заставляя меня чуть ли не мурчать от удовольствия. А уж за восхитительный ежевичный пирог я была готова продать душу.

— Желаете принять ванну, Василиса? — поинтересовалась Хильда, когда я закончила с ужином.

— Пожалуй, да, — недолго думая согласилась я.

И пока женщина набирала воду, я встала с кровати и подошла к окну. Внизу раскинулся великолепный сад с цветущими деревьями, но внимание мое привлекло другое…

— А-а-а!!! — завопила я.

— Что случилось?! — из ванной выскочила встревоженная Хильда.

А я лишь испуганно тыкала пальцем в окно не в силах вымолвить и слова.

Горничная сощурилась, вглядываясь в сиреневые сумерки, а потом перевела на меня удивленный взгляд.

— Так это же всего лишь ездовой грифон. Вы его, что ли так испугались?

— Г-грифон… — эхом повторила я, очумело глядя на удаляющийся в небе темный силуэт.

— Вы раньше не видели грифонов, госпожа? — продолжала удивляться Хильда.

— Н-нет… — дрожащим голосом выдавила я и пошатнулась.

— Ну-ну, деточка, не трясись так, — Хильда начала успокаивающе поглаживать меня по плечам. — Тише, тише… Успокойся… Ну подумаешь грифон. Летит себе, никого не трогает.

И вот тут-то меня и накрыло осознанием происходящего. Я поняла, что никакое это не помешательство и не сон, а самая что ни на есть реальность.

Я подняла взгляд и с ужасом посмотрела на женщину.

— Я что, правда, в другом мире?!

— На Миратосе, — растеряно подтвердила горничная. И эта ее растерянность на миловидном лице, как ни что иное убедила меня, что она не врет.

А значит это только одно: я влипла. И влипла по-крупному.

Позже, лежа в огромной круглой ванне с ароматической солью и эфирными маслами, я слушала рассказ Хильды.

Мир, в котором я оказалась, был по-настоящему волшебным. Здесь жили маги, эльфы, драконы и самые разнообразные магические существа вроде грифонов и единорогов. Сумеречная империя, на территории которой я сейчас находилась, была одной из самых сильных держав. Населяли ее в основном люди, как обычные, так и магически одаренные. Правила государством Ее императорское величество Маргарет Лифэйр — супруга покойного короля Гарольда Лифэйра Сумеречного, почившего три года назад.

После смерти Гарольд оставил трех сыновей, два из которых были бастардами. Император признал своих детей, рожденных вне брака, поэтому они росли и воспитывались во дворце, наравне с наследником — Алексисом Лифэйром.

К слову, Маргарет была второй женой Гарольда и стала императрицей относительно недавно — всего четыре года назад. Первую жену Сумеречного правителя убили — постарались враги империи. Но преступника, по словам горничной, так найти и не смогли.

Все это, конечно, было очень интересно, но меня волновало другое: зачем я понадобилась императорской семейке?

Хильда на мой вопрос только загадочно пожала плечами. Хотя внутреннее чутье подсказывало, что горничная явно что-то знает, но не договаривает.

Зато она охотно дала ответ, почему я могу говорить на их языке (ведь подозреваю, говорят они вовсе не на русском). Оказывается, во время перехода меж мирами принц Алексис наложил на меня специальное заклинание, и теперь я спокойно могла говорить, читать и писать на всеобщем языке. Признаю, крутые чары. Я бы не отказалась таким же образом «выучить» английский и французский.

— Но как мне теперь вернуться домой? — спросила я горничную.

— Чего не знаю — того не знаю, госпожа, — ответила Хильда. — Об этом вам лучше спросить нашу императрицу при встрече.

— Хорошо, — кивнула я и решительно вылезла из ванны. — Скажите мне, где ее найти?

Хильда добродушно рассмеялась.

— Так просто вас к ней не пустят. Но думаю, завтра она сама захочет поговорить с вами.

— Но до завтра еще так долго ждать! А мне нужны ответы! — возмутилась я.

— Вы много сил потеряли, перенервничали, надо поспать вам, отдохнуть, — ласково проговорила горничная, помогая мне укутаться в пушистое полотенце. — Утро вечера мудренее. Завтра со свежим личиком и ясной головой предстанете перед императрицей и зададите ей все вопросы, что терзают вас.

— Ладно, — со вздохом сдалась я. Чувствовала я себе и правда неважно.

— Вот и славненько, — улыбнулась кареглазая горничная. — Садитесь, расчешу ваши прекрасные волосы. А потом заварю чай мятный с цветочным медом.

Уже лежа в кровати перед сном, я пыталась осмыслить все, что со мной произошло. Меня похитили ночью из собственной квартиры и перенесли в параллельный мир. Сделал это ни кто иной, как принц некой Сумеречной империи. Для чего я им понадобилась — пока не ясно, и меня это очень напрягало.

А ещё вдруг вспомнился эротический сон, который, судя по всему, оказался вовсе не сном.

«Да как он посмел распускать свои наглые руки!» — вспыхнула я, припомнив, как рыжеволосый красавчик пытался меня соблазнить.

Кулаки так и чесались показать гаду кузькину мать. Но душевных сил осталось слишком мало на продолжительную злость, поэтому я решила заснуть, чтобы поскорее наступило завтра.

Утро вечера мудренее.

Глава 3

Хильда оказалась права. Утром я проснулась бодрой, полной сил и в прекрасном расположении духа. А еще мне вдруг подумалось, что попасть в другой мир, населенный магами и сказочными существами — невероятно круто. И было бы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.