Изысканные манеры леди Мильтон - Анастасия Волжская Страница 3
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анастасия Волжская
- Страниц: 12
- Добавлено: 2026-04-05 01:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Изысканные манеры леди Мильтон - Анастасия Волжская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Изысканные манеры леди Мильтон - Анастасия Волжская» бесплатно полную версию:Ева Мильтон не умеет делать реверансы, зато умеет стрелять не хуже офицера и скакать на лошади в мужском седле. Она не похожа на леди, но должна ей стать, чтобы оправдать дарованный королем титул. И эта нелегкая задача ложится на плечи лорда Чарльза Хартли, обедневшего гувернера, готового на любую работу.Он холоден. Она вспыльчива. Он требует соблюдения правил. Она их презирает. Все, что их объединяет, взаимная неприязнь, выраженная в одной случайно подслушанной фразе: Мне жаль того, кто женится на ней только ради денег.
Изысканные манеры леди Мильтон - Анастасия Волжская читать онлайн бесплатно
— Уверены? — уточнила я с мстительным удовлетворением.
— Да.
— Что ж, положусь на ваш большой опыт.
С этими словами я подошла к столику, где заранее ждали своего звездного часа перо, несколько листов бумаги и мерная линейка, и на глазах у изумленного лорда Хартли отмерила на полу положенные десять дюймов. Поставила левую ногу на первую отметку, а носком правой коснулась второй.
Стоять в таком положении оказалось не слишком комфортно. Интуитивно хотелось завести ногу глубже, но я держалась. Если что-то пойдет не так, тем лучше.
— Что дальше, милорд?
— Держите спину прямо, голову опустите.
— Как низко?
— Пяти дюймов будет достаточно.
Держа перед лицом линейку, я наклонилась четко до нужного деления. Пошатнулась. Замерла.
— Отлично. Дальше?
— А теперь сгибайте ноги, пока правое колено не коснется… Осторожнее, миледи!
Я охнула, заваливаясь набок, но вместо встречи с полом оказалась в руках гувернера. Подхватив меня за плечи, он аккуратно помог мне восстановить равновесие и тут же отдернул руки, словно обжегшись.
«Боги, мне что, удалось его смутить?»
— Странно… — Я изобразила задумчивость. — А я ведь все сделала точно по вашей инструкции. Может, попробуем еще раз? Итак, десять дюймов…
— Постойте. — Лорд бросился ко мне, как будто я снова готовилась упасть. На лице его явственно читалось смятение. — Я… Думаю, не стоит так буквально воспринимать мои слова. Если расстояния в десять дюймов вам недостаточно, чтобы удержать равновесие, попробуйте отвести ногу дальше. Главное, найти такое положение, в котором вам удобно будет опуститься, почти коснувшись правым коленом пола. Остальное не имеет значения…
— Еще как имеет! — пылко возразила я, зацепившись за слово, которым лорд Хартли буквально что сам вырыл себе могилу. — Разве не вы говорили мне, как важно четкое соблюдение правил? Будьте добры дать мне точные инструкции. А то я уже начинаю сомневаться в вашей компетентности в качестве моего гувернера. Итак, насколько далеко я должна отвести правую ногу относительно левой?
Целую секунду он медлил с ответом.
— Пятнадцать дюймов.
— Пятнадцать? — Я мысленно праздновала победу. Обычно до раздражения невозмутимый лорд Черствый Сухарь терялся и пасовал под моим напором. — А может, семнадцать?
— Хорошо, пусть будет семнадцать.
— Или двадцать? Или шестнадцать? Или…
Я поняла, что еще немного — и он окончательно потеряется, поэтому оперативно сменила тактику. Тем более что после недолгого пребывания в объятиях лорда Хартли мне в голову пришла одна крайне забавная идея.
— Так, давайте поступим проще. Сейчас вы продемонстрируете мне, как выглядит идеальный реверанс, а я сниму с вас мерки.
Такого поворота событий мой гувернер, похоже, не ожидал. Он отшатнулся от линейки в моих руках так, словно я держала ядовитую змею. На бледных щеках проступили пятна.
— М-миледи… — Он аж заикаться начал от волнения. — Я… Не думаю, что это будет…
Я была почти уверена, что лорд Хартли хотел сказать нечто вроде «уместно», «приемлемо» или «допустимо» — или что там еще говорят мужчины, когда к ним неумолимо приближается измерительная лента.
Но гувернер удивил меня. Выпрямившись, он закончил речь иначе, чем я ожидала.
— Не думаю, что такие расчеты окажутся для вас полезными, леди Ева. Я почти на голову выше, а ваши ноги, как и полагается женской фигуре, имеют иные пропорции по отношению к телу. И центр тяжести смещен ниже…
Произнеся это, он так мило смутился, что я не удержалась от усмешки.
— Разумеется, милорд, я в курсе, что мои ноги длиннее, а бедра шире ваших. Давайте снимем мерки, а после я внесу соответствующие поправки и вычислю приемлемые для моего пола и фигуры параметры. Простая математика, ничего сложного.
— Рад, что у вас столь обширные познания в точных и естественных науках.
Надо было отдать лорду Хартли должное. В ситуации, когда большинство известных мне мужчин, включая отца, уже давно вспылили бы и посоветовали мне не заниматься ерундой, гувернер выдержал испытание и не дрогнул, когда я, неаристократично согнувшись, крутилась около его ног, размахивая лентой. Я даже зауважала его — на целую минуту, пока не напомнила себе, что этот лицемер сказал обо мне и за что я его ненавижу.
Вычисления, впрочем, и правда вышли занятные. По моим расчетам выходило, что идеальным расстоянием между ногами было пятнадцать с половиной дюймов или полторы моих стопы, наклонять голову лучше не ниже, чем на сорок градусов, а глубина реверанса явно определялась практикой. Так что если начинать тренироваться сейчас, то к моменту моего дебюта я смогу присесть достаточно глубоко, чтобы «почти» в отношении «колена, касающегося пола» составило меньше десяти дюймов.
Интересно, хоть кто-нибудь из других дебютанток подходил к изучению поклона настолько детально?
В итоге день прошел не так уж и плохо — по крайней мере, я точно получила некоторое удовольствие, измотав лорда Хартли вычислениями и поправками к расчетам до полного изнеможения. Кажется, он был даже рад, когда настало время возвращаться домой.
— Хорошей дороги, милорд, — мстительно напутствовала его я. — Надеюсь, завтра вы расскажете мне, что имели в виду, когда во время отработки вальса предлагали кружиться легко, точно перышко. Мне нужно искать весы?
Он слегка побледнел, но все-таки сдержанно улыбнулся.
— Обещаю, что подготовлю для вас все необходимые цифры, миледи, и даже привезу грузило на нитке. Обсудим динамику и центробежную силу.
Я удивленно моргнула.
«Неужели лорд Черствый Сухарь только что… пошутил?»
Но спросить было не у кого — карета уже уехала.
***
Я выбрала две рабочие тактики — въедливо докапываться до деталей и смущать гувернера грубоватыми шуточками и прочими невинными вольностями, которые могла себе позволить выросшая среди офицеров дочь бывшего мастерового — и принялась с упорством, достойным лучшего применения, выводить лорда Хартли из равновесия. Так, например, после долгого конспектирования всех допустимых вопросов на светской беседе я с самым невинным видом интересовалась, можно ли расспросить соседей об их отношении к теории происхождения видов или рассказать про двух незадачливых солдат и смекалистую маркитантку, почти два месяца водившую их за нос. Скабрезную историю я, разумеется, выдала во всех подробностях. Лорд Черствый Сухарь забавно краснел и запинался, пытаясь объяснить мне, почему подобные знания стоит оставить при себе.
Я рассчитывала, что от такого напора лорд Хартли сдастся и сбежит, признав свою полную несостоятельность как учителя. Но нет. Он на удивление быстро приспособился к новым условиям игры и даже умудрялся время от времени перехватывать инициативу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.