Жена викинга из будущего. Любовь сильнее времени - Ли Ан Страница 29

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 37
- Добавлено: 2025-09-11 00:07:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Жена викинга из будущего. Любовь сильнее времени - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жена викинга из будущего. Любовь сильнее времени - Ли Ан» бесплатно полную версию:Я убила провидицу, родила сына-короля и переписала историю. Но начиналось всё с того, что викинг вытащил меня из болота. Археолог из Петербурга → жена ярла в IX веке.Я знала, как он умрёт — читала в учебниках. Весна 867 года, яма со змеями, предательство короля. Осталось четыре месяца.Но я также знала, как делать порох из селитры. Как лечить язву мёдом. И что битва при Йорке изменит карту Англии.Рагнар думает, я — дар богов. Его враги считают меня ведьмой. Правда в том, что я просто женщина не в своём времени, пытающаяся спасти мужчину, мёртвого уже тысячу лет.Знание истории — это власть её изменить. Вопрос только: стоит ли?? Медленный роман? Сильная героиня? Настоящие викинги (кровь, грязь и политика)? Переплетение истории и фантастики18+
Жена викинга из будущего. Любовь сильнее времени - Ли Ан читать онлайн бесплатно
— Мама! Мотри! — кричал он, топая по дощатому полу неуверенно, но решительно. Пухлые ножки широко расставлены, ручки подняты для баланса.
Я подхватила его на руки, кружила, смеясь. Он хохотал, откинув голову назад. Два с половиной года, а он уже говорил на трёх языках — древнескандинавском с отцом, английском с местными, и русском со мной (я учила его тайно, чтобы у нас был свой язык, тайный мир только для нас двоих).
— Письмо из Уэссекса, — сказал Рагнар, входя. В руке свиток с восковой печатью. — От самого Альфреда.
Альфред. Ему должно быть около двадцати лет сейчас. Еще не король — его брат Этельред всё еще правил. Но уже важная фигура при дворе.
Я развернула пергамент. Тонкая выделка, дорогая. Латынь, красивый почерк с завитушками.
"Александре из Миклагарда, советнице ярла Рагнара, целительнице и, как говорят, провидице.
Слухи о вашей мудрости достигли Уэссекса. Говорят, вы предсказали падение Мерсии (Бургред сбежал в Рим полгода назад, как я и предупреждала), возвышение Харальда и многое другое.
Я предлагаю встречу. Не как враги, но как люди, ищущие мира в раздираемой войной земле. Место — аббатство Мидлтон, нейтральная территория. Время — новолуние.
Приезжайте с мужем и, если желаете, с ребенком. Гарантирую безопасность.
Альфред Этелинг"
— Ловушка? — спросил Рагнар, читая через плечо.
— Не думаю. Альфред не из тех, кто нарушает слово. И он действительно ищет мира. Война истощает Уэссекс.
— Поедем?
— Поедем. Это шанс изменить историю. Может, предотвратить десятилетия войны.
***
Аббатство Мидлтон стояло на границе земель, серый камень среди зеленых холмов. Старое, полуразрушенное набегами — часть стен обвалилась, крыша трапезной провисла. Но церковь цела — даже викинги уважали право убежища. Колокольня все еще тянулась к небу.
Альфред ждал с небольшой свитой. Всего пять человек — минимум для безопасности. Молодой человек, худощавый до болезненности. Острые скулы, впалые щеки, умные карие глаза и печать болезни на лице — желтоватый оттенок кожи, темные круги под глазами. Я знала из истории — он страдал от какой-то хронической болезни, возможно, болезни Крона.
— Леди Александра, — он поклонился. Движение изящное, отработанное. — Ярл Рагнар. И это, должно быть, юный Магнус.
Магнус спрятался за мою юбку, но выглядывал одним глазом, разглядывая чужого дядю в странной одежде.
— Лорд Альфред, — я ответила на латыни. — Благодарим за приглашение.
— Пройдемте в трапезную. Там сможем говорить спокойно.
Трапезная была пуста. Длинный дубовый стол, потемневший от времени. На столе — свежий хлеб, разломленный пополам, кувшин вина, вода в глиняных кружках. Просто, но достаточно.
— Я слышал много о вас, леди Александра. Говорят, вы из Константинополя?
— Говорят многое. Не всё правда.
— Но вы образованны. Читаете латынь. Знаете медицину, математику, даже, как утверждают, алхимию.
— Не алхимию. Просто... натуральную философию.
— И предсказываете будущее.
— Я вижу паттерны. Угадываю вероятности.
Он улыбнулся — тонкая, знающая улыбка.
— Дипломатичный ответ. Хорошо, давайте говорить прямо. Данелаг — земли данов — растет. Уэссекс окружен с севера и востока. Рано или поздно начнется большая война. Я хочу её избежать.
— Как?
— Договором. Официальным разделом Англии. Уэссекс, Данелаг и буферные земли между ними.
— Ивар не согласится. Он хочет всю Англию.
— Ивар не вечен. Как и мой брат. Скоро мы оба станем королями. И можем договориться.
Я знала, что он прав. Этельред умрет через два года от ран. Ивар — через четыре, в Дублине.
— Что вы предлагаете конкретно?
— Мир на десять лет. Торговля без пошлин. Обмен знаниями. Вы учите нас вашей медицине, мы делимся сельскохозяйственными техниками — трехполье, новые плуги.
— И армии?
— Остаются при себе. Оборона, не нападение.
Рагнар, молчавший до сих пор, заговорил. Его английский был с сильным акцентом:
— Красиво звучит. Но как насчет ярлов, которые живут набегами? Как насчет молодых воинов, жаждущих славы?
— Пусть идут в другие земли. Франкия, Ирландия, Средиземноморье. Мир не кончается Англией.
— Вы предлагаете нам уйти?
— Предлагаю выбрать. Постоянная война здесь или расширение в другие стороны.
Умно. Альфред направлял викингскую агрессию вовне, как отводят реку в новое русло.
— Нужно обсудить с Иваром, — сказала я.
— Конечно. Но сначала... могу я поговорить с вами наедине, леди Александра?
Рагнар напрягся. Рука легла на рукоять меча.
— Зачем?
— Есть вопросы... деликатного свойства. О здоровье.
Я кивнула Рагнару — всё в порядке. Он неохотно вышел, забрав Магнуса. Мальчик захныкал, но пошел с отцом.
Когда мы остались одни, Альфред сказал, понизив голос:
— Я знаю, кто вы.
Холодок пробежал по спине. Пальцы похолодели.
— Что вы имеете в виду?
— Вы не из Константинополя. Ваш греческий — книжный, не живой. Ваша латынь слишком классическая, как у Цицерона, не средневековая. И ваши предсказания... слишком точные.
— И?
— Я читал древние тексты. Византийские хроники о временных аномалиях в местах древних жертвоприношений. Арабские трактаты о людях, являющихся из ниоткуда. Ирландские легенды о тех, кто приходит из времени за пределами времени. Мой наставник, монах из Александрии, собирал такие свидетельства годами. Он говорил — когда-нибудь это случится снова. И вот вы здесь. Вы оттуда, не так ли? Из будущего.
Отрицать было бессмысленно. Он был слишком умен и, оказывается, подготовлен.
— Да.
— Насколько далекого?
— Более тысячи лет.
Он побледнел еще больше, но кивнул, словно это подтверждало его теории.
— Тысяча... И что с Англией через тысячу лет?
— Она существует. Процветает. Становится империей, потом теряет её, но остается важной.
— А я?
— Вас назовут Великим. Единственного из английских королей. Отцом нации.
— Почему?
— Потому что вы остановите викингов. Не победите окончательно, но остановите. Создадите основу для объединенной Англии.
— И это случится?
— В моей истории — да. Но я уже многое изменила. Рагнар должен был умереть три года назад. Магнус не должен был родиться.
— Вы меняете историю.
— Пытаюсь сделать её лучше.
— Лучше для кого?
Хороший вопрос. Для Рагнара? Для Магнуса? Для себя?
— Для всех, надеюсь.
Альфред встал, подошел к узкому окну. Солнце освещало его профиль.
— Знаете, почему я так спокойно это воспринимаю? Потому что я молился об этом. О знаке, о помощи свыше. И вы появились. Может, не ангел, как я просил,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.