Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 29

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

в порядке, леди Эмор, — хмыкнула Анна. — Его Высочество вовсе на нас не злится. Ему даже забавно.

— Вы как всегда проницательны, леди Марлок, — усмехнулся принц. Похоже, его настроение действительно улучшилось. — Сейчас состоится чаепитие во внутреннем дворе, вы ведь присоединитесь?

Спрашивает так, словно у нас есть выбор.

— С большим удовольствием, Ваше Высочество.

— Вы так умело сохраняете благородный вид, леди, — насмешливо произнёс он, шагнув ко мне. — Даже интересно, увижу ли я когда-нибудь вашу истинную натуру… — прошептал вкрадчиво напротив моего лица.

«Это опасно…» — мелькнула мысль, когда сердце дрогнуло и забилось чаще.

— Мы не в тех отношениях, Ваше Высочество, чтобы я могла открыться перед вами, — произнесла ровно, глядя в сияющую бездну синих глаз. — Не те обстоятельства, да и место не располагает.

— Вы правы, — усмехнулся он, отступая.

— Прошу всех следовать за мной! — громко объявила мисс Свон. Это означало, что экскурсия подошла к концу.

Мы дружно переместились во двор, где уже были накрыты круглые столы. Я думала, за место рядом с наследником развернётся борьба, но участницы вели себя сдержанно, только племянница регента проявила интерес.

— Давай сядем подальше, — шепнула Анна, цепляясь за мой локоть.

— Думаю, нам лучше подсесть за стол к принцу, — произнесла, виновато улыбнувшись. — Во-первых, окажем поддержку, во-вторых, заставим поволноваться его оппозицию.

Анна вздохнула и взяла меня за запястье, останавливая.

— Дэльяр уже проявляет к тебе повышенное внимание. Меня это настораживает. Ты хорошая девушка, Кэс. Не нужно тебе в это влезать…

Я улыбнулась и успокаивающе погладила подругу по руке.

— Спасибо, что волнуешься обо мне. Но я здраво оцениваю свои силы и прекрасно понимаю, во что ввязываюсь. Не думаю, что сильно пострадаю.

— Какая же ты всё-таки добрая, — недовольно скривилась она, но спорить не стала.

Мы сели напротив принца, а капитан остался стоять за моей спиной.

— Леди Эмор, у вас такой благородный рыцарь, — изображая благоговейный трепет, мурлыкнула София Датер из побочной ветви бабушки наследника.

Анна предупреждала меня, чтобы я не обманывалась её невинным образом, но не думала, что девушка так сразу перейдёт в наступление.

— Спасибо, леди Датер. Я очень ценю сэра Эммита, ведь он заботится о моей безопасности.

— Вы правы, — робко улыбнулась лиса в овечьей шкуре. — Вам безумно повезло иметь рядом столь выдающегося человека. Наверное, если бы не представление ко двору, он мог бы составить вам удачную партию.

… за соседним столом зашептались.

«А ты смелая девочка, София…» — усмехнулась мысленно, поднося к губам чашку.

Принц смотрел на меня и я уверена, в глазах плясали озорные искорки.

— Леди Датер, — произнесла, сделав глоток ароматного чая. — Мне кажется, это неуважение — говорить о замужестве на королевском балу. Или вы забыли, почему мы все здесь собрались? Разве каждая из нас не потенциальная невеста Его Высочества?

— Ах! Я оскорбила вас? — притворно воскликнула плутовка. — Прошу прощения, Ваше Высочество, мне просто показалось, что леди Эмор и её рыцарь очень близки. Мне было бы грустно, если бы вас обманывали…

Принц подпёр голову кулаком, устроив локоть на столе.

Каков негодник! Совсем не соблюдает этикет, а нам приходится отдуваться…

— Что скажете на это, леди Эмор? В каких вы отношениях с сэром Эммитом?

«Интересно, кто-нибудь обвинял наследника в непочтительном обращении?»

Лицо моей подруги изменилось, став суровым, поэтому я поспешила опустить руку под стол и позволила себе слегка ущипнуть её за кожу.

Ещё не хватало, чтобы леди Марлок прилюдно встала на мою защиту.

— Ваш вопрос весьма оскорбителен. Я бы не посмела принять приглашение на бал, если бы рассматривала предложение о браке. К тому же… — протянула, невинно улыбнувшись, — я мечтаю выйти замуж по любви. А к сэру Эммиту питаю исключительно уважение и благодарность.

— По любви? — усмехнулся принц. — То есть, меня вы тоже оцениваете, верно я понял? И что вы будете делать, леди Эмор, если я выберу вас, но так и не смогу заполучить ваше расположение? Откажете?

«Как провокационно. Мало кто осмелится отказать наследнику престола…»

— Это будет интересный опыт, — ответила уклончиво, скрывая улыбку за чашкой.

Принц издал приглушённый смешок.

— Как я и думал. Вы поразительны, леди Эмор. Я всерьёз начинаю беспокоиться, что могу быть отвергнутым вами.

Он нарочно загоняет меня в тупик? Так нравится наблюдать за моими попытками выкрутиться?

— Для приёмной дочери вы слишком неосторожны в своих высказываниях, — пафосно произнесла племянница регента. Она и сегодня выглядела очень изящно, но образ портило надменное выражение лица.

Я собиралась ответить, как внезапно чашка Анны будто бы сама соскользнула со стола и перевернулась на мои колени. К моему счастью, чай успел остыть.

— Ох! Я такая неловкая! — воскликнула она, подскакивая с места. — Мне так жаль, леди Эмор! Я испортила ваше платье…

— Ничего, леди Марлок, — улыбнулась непринуждённо, разгадав её замыслел. — Прошу прощения, мне нужно отлучиться в уборную.

Принц странно дёрнулся, словно желая пойти следом.

— Вы в порядке? — спросил он с нотками беспокойства в голосе. — Не обожглись?

… капитан взял меня под руку.

— Всё хорошо, Ваше Высочество, — отозвалась спокойно. — Продолжайте чаепитие, пожалуйста.

— Я помогу леди Эмор, это ведь моя вина, — произнесла Анна, пристраиваясь рядом. — С вашего позволения, — исполнила реверанс и взяла меня под руку с другой стороны.

Я даже попрощаться не успела, как меня уже увели…

Глава 10

— Тебе не влетит от принца за эту выходку? — спросила, промакивая полотенцем пятно на платье.

Анна скептически приподняла бровь.

— Да что он мне сделает? Поворчит немного и успокоится.

— Кстати, — усмехнулась, подняв на неё веселящийся взгляд. — А зачем ты меня спасла? Я выглядела как дама, попавшая в беду? — Не то чтобы её поступок задел моё самолюбие, скорее я просто не привыкла, что кто-то, помимо Кэррил, заботится обо мне.

Анна неопределённо мотнула головой.

— Есть несколько причин. Одна из главных: меня жутко выбесила Стеффания Кросс, и я побоялась, что если задержусь там ещё хоть на секунду, то вскрою ей менталку и вселю нечто настолько ужасное, что бедняжку ни один целитель не спасёт. Но бросать тебя в этом гадюшнике совесть не позволила, вот и прихватила с собой.

Я усмехнулась, ожидая от кузины боевого мага что-то такое.

— Да ты мой рыцарь в сияющих доспехах! А другие причины? — поинтересовалась иронично, догадываясь, что подруга не стала бы действовать столь грубо из-за обычной злости.

Анна заправила прядь волос за ухо, взволнованно облизав губы.

— Неизвестно, как Дэльяр повёл бы себя, если бы давление на тебя усилилось. Он абсолютно непредсказуем и не стоит обманываться его видимым спокойствием. Наш принц бывает настолько жесток, что даже его дядя

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.