Журнал Леды - Элла Саммерс Страница 28

Тут можно читать бесплатно Журнал Леды - Элла Саммерс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Журнал Леды - Элла Саммерс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Журнал Леды - Элла Саммерс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал Леды - Элла Саммерс» бесплатно полную версию:

Приходите снова спасать вселенную, всего лишь ещё один разок.
Нелегко быть Ангелом Хаоса. Рабочий день долгий, монстры в изобилии, а боги вечно отчитывают тебя за нарушение естественного порядка вселенной. Кто бы говорил!
Присоединяйтесь к Леде Пандоре и Неро Уиндстрайкеру в совершенно новом приключении во времени и пространстве, пока они сталкиваются с новой магией, новыми союзниками и новыми врагами.
Предупреждение: книга может содержать аномально огромных кошек и очаровательных малышей ангелов.
Журнал Леды — это тринадцатая книга в серии «Легион Ангелов», книга-эпилог. Это возможность заглянуть за кулисы и увидеть кусочек жизни Легиона Ангелов с Ледой Пандорой, Ангелом Хаоса, в главной роли. В книгу также включена история про дочь Леды и Неро, Сиерру, когда она будет подростком.

Журнал Леды - Элла Саммерс читать онлайн бесплатно

Журнал Леды - Элла Саммерс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элла Саммерс

после того, как стал Первым Ангелом.

Я шагнула вперёд.

— В таком случае, я иду с тобой.

Лёгкая улыбка тронула его губы.

— Я надеялся, что ты это скажешь

— Вы присмотрите за Сиеррой? — спросила я Беллу и Харкера.

Она кивнула.

— Конечно.

— Для нас было бы честью присмотреть за вашей дочерью, — Харкер прижал руку к груди.

Но у Сиерры были другие планы.

— Что, по-твоему, ты делаешь? — спросила я её, когда она вернулась из своей комнаты, полностью одетая.

— Я иду с вами, — она натянула куртку. — Естественно.

Я посмотрела на Неро, сдерживая удивлённую улыбку.

— «Естественно», сказала она.

— Я нужна вам, — настаивала Сиерра. — Видение было у меня. Я знаю, что искать.

— Большую дыру в стене исследовательского центра, — сухо ответил Неро. — Думаю, мы справимся.

— Пап…

— Я не собираюсь втягивать свою дочь в потенциально опасную ситуацию.

Сиерра скрестила руки на груди и посмотрела ему прямо в глаза.

— Разве ты не учил меня всегда использовать все свои преимущества? Что ж, я — то преимущество, от которого ты не можешь отказаться. Я могу отслеживать людей и магию лучше, чем кто-либо другой. Я понадоблюсь тебе, чтобы найти вора. И вернуть то, что он забрал у Легиона.

Неро посмотрел на меня.

— Она может отслеживать артефакты лучше, чем кто-либо другой, — сказала я.

— Ладно, — выражение его лица стало суровым. — Но она всё время будет окружена вооружёнными солдатами. И мы возьмём с собой Харкера, чтобы помочь в её защите.

Сиерра закатила глаза, глядя на отца.

— Почему бы тебе просто не завернуть меня в большой защитный шар и не катать меня с места на место?

— Не искушай меня, — ответил Неро глубоким, ровным голосом. — Если ты собираешься пойти с нами, я ожидаю, что ты будешь выполнять мои приказы.

— Я могу это сделать.

— Ты уверена? — парировал он. — Подумай хорошенько, Сиерра. Ты должна быть абсолютно уверена. Сейчас не время для подросткового бунта. Я не беру кого попало в полевые операции. Мне нужен кто-то, кто не подвергнет опасности ни себя, ни других. Если это не ты, то можешь разуться и вернуться в постель.

Она ощетинилась.

— Я могу это сделать, папа. Я сделаю это.

Неро несколько секунд молча смотрел ей в глаза, затем кивнул.

— Хорошо. Но надень другую куртку, чёрную, с дополнительной подкладкой на рукавах. Она огнеупорная.

Когда Сиерра поспешила сменить куртку, я повернулась к Неро.

— Хмм.

Он схватил свой меч.

— Ты что-то хочешь сказать, Пандора?

— Я удивлена, что ты согласился взять её с собой, вот и всё.

— Что должно тебя удивить, так это то, что я убедил нашу двенадцатилетнюю дочь согласиться делать всё, что я скажу.

Я фыркнула.

— Почему это должно меня удивлять? Я знаю тебя достаточно долго, чтобы оценить, насколько убедительным ты можешь быть.

— Да.

— Сиерра и сама умеет убеждать, — заметила я.

— Она, безусловно, упрямая, — сказал он. — Это у неё от матери.

— Точно. Потому что вы совсем не упрямый, генерал.

Губы Неро тронула медленная улыбка.

Сиерра протиснулась между нами.

— Вы, ребята, собираетесь сейчас поцеловаться? Потому что если так, было бы неплохо предупредить меня, чтобы я могла уйти отсюда до того, как это произойдёт.

Комментарий вызвал взрыв смеха у всех нас.

Когда всё, наконец, стихло, Неро объявил:

— Веселье окончено. Нам пора выяснить, кто осмелился напасть на Легион Ангелов.

Глава 3. Невероятная Кража

Когда мы прибыли в исследовательский центр, нас уже ждал ангел.

— Сансторм? — спросил генерал Файрсвифт, и его глаза подозрительно сузились до щёлочек. — Что ты здесь делаешь?

— Я мог бы спросить о том же, — невозмутимо ответил Харкер. Они с Неро так долго имели дело с Ксерксом Файрсвифтом, что его язвительный характер их даже не беспокоил.

— Я не обязан перед тобой оправдываться, — сказал генерал Файрсвифт, и его голос резал, как стекло. — Это учреждение находится на моей территории. А это значит, что тебе следовало связаться со мной, прежде чем приходить сюда, — его взгляд метнулся к Неро. — Вам обоим.

— Первому Ангелу не требуется твоего разрешения или одобрения, — ответил Харкер.

— Конечно, нет. Но её здесь нет.

— Он здесь.

Взволнованный генерал Файрсвифт нахмурился ещё сильнее.

— Что за чушь ты несёшь…

— Никс повысила Неро, — сказал ему Харкер. — Он новый Первый Ангел и твой верховный главнокомандующий.

— Если это розыгрыш… — взгляд Файрсвифта, как и следовало ожидать, обратился ко мне. — Мне не смешно.

— Это не шутка, — сказала я ему. — Неро теперь Первый Ангел. Видишь? — я указала на новую нашивку на форме Неро.

— В таком случае, — сказал генерал Файрсвифт, кланяясь Неро, — Поздравляю.

Он сказал «поздравляю» так, словно произносил ругательство. Последние пару столетий он презирал Неро. Это новое открытие, должно быть, далось ему нелегко.

— Мы здесь, чтобы осмотреть объект, — сказал Неро.

— Я знаю, зачем вы здесь, — генерал Файрсвифт поджал губы. — И о вашей… теории тоже знаю.

— Это не теория! — воскликнула Сиерра.

Генерал Файрсвифт удивлённо приподнял брови при её внезапном появлении. Она протиснулась между мной и Неро.

— Я видела вора, — сказала она, без тени страха встретив жёсткий взгляд ангела. — Я видела, как он украл магический артефакт из этого здания.

Генерал Файрсвифт посмотрел на Неро.

— Так вот как ты будешь командовать Легионом Ангелов? По прихоти юной девчушки?

— Тщательность — не грех, генерал, — холодно ответил Неро. — И наше присутствие здесь не является вызовом вашему авторитету.

— Однако, это пустая трата моего времени, — возразил генерал Файрсвифт. — Не было никакого нападения, и ничего не было украдено. Если бы что-то было не так, я бы знал об этом. Но ни на камерах наблюдения, ни на сенсорах магии ничего не зафиксировано. Все охранники, патрулирующие объект, были опрошены. Они не сообщили ни о какой необычной активности. И в довершение этой огромной траты времени мы только что провели полную инвентаризацию. Ничего не пропало. Никаких магических артефактов. Никакого оружия. Не пропало ни одного рулона туалетной бумаги.

— Раз всё идеально, то у вас не возникнет проблем, если мы немного осмотримся, — я подмигнула ему. — Ради всей этой туалетной бумаги.

Он бросил на меня раздражённый взгляд.

— Да, конечно, потратьте впустую своё время и моё. Ни у кого из нас нет никаких важных дел, — каждое слово было пропитано сарказмом.

Но он всё равно показал нам сокровищницу. Затем, пока мы осматривались, он просто стоял, скрестив руки на груди, стиснув зубы и наблюдая за нами с выражением раздражённой снисходительности.

Сиерра подошла к нему.

— Здравствуйте.

— Уходи. Я не люблю детей.

Её взгляд метнулся к имени на его куртке.

— Вы генерал Файрсвифт.

— Поздравляю, мелкая. Ты научилась читать.

— Я слышала о

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.