Альфы и дирижабли - Мелани Карсак Страница 24
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мелани Карсак
- Страниц: 27
- Добавлено: 2026-05-25 03:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Альфы и дирижабли - Мелани Карсак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфы и дирижабли - Мелани Карсак» бесплатно полную версию:Когда Львиное Сердце становится новым альфой, на улицах Лондона воцаряется спокойствие. Но над Королевством назревает беда. Воздушные пираты — извечная проблема королевства, но дирижабль «Фенрир» доставляет особенно много хлопот — особенно в полнолуние.
Клемени должна подняться в небо, пока эти оборотни-викинги не устроили новый Рагнарёк. Легче сказать, чем сделать, когда у нее нет одного глаза, вообще нет напарника, да и вдобавок ко всему ее постоянно укачивает.
Но вишенка на торте — новый шрам на лице — заставляет Клемени думать, что ей скорее удастся напугать врагов до смерти, чем найти себе любимого мужчину. Впрочем, агент Эдвин Хантер, недавно назначенный главой отдела Клемени, оказывается довольно интересной перспективой.
Несмотря на все свои страхи и сомнения, агенту Лувель предстоит преследовать Фенрир по всему небосклону.
«Альфы и дирижабли» — это переосмысление сказки о Красной Шапочке, действие которого происходит в бестселлер-вселенной стимпанка Мелани Карсак. «Альфы и дирижабли» — вторая книга в серии «Красная Шапочка в стиле стимпанк».
Альфы и дирижабли - Мелани Карсак читать онлайн бесплатно
Мгновение спустя он нанес мне мощный удар под дых. Мне стоило огромных усилий не выплеснуть содержимое желудка наружу. По обжигающей боли я поняла — он сломал мне ребра. Я пошатнулась. Но, ожидая следующего удара, я нырнула ему за спину. Развернувшись, я ударила его ногой в спину. Он отлетел к камням, едва успев затормозить перед самым монолитом.
Он обернулся. Рыча, двинулся на меня. Я блокировала удар левой рукой. И слава богу. Он пытался вцепиться в меня зубами. Его челюсти сомкнулись на моем серебряном наруче. Он отпрянул от боли, его кожа зашипела. Колени волка подогнулись.
Снова подул холодный ветер, принося ту самую вонь. Запах серы и гнили наполнил воздух. И на этот раз я увидела свечение внутри гробницы.
— Нам. Отдай его нам, — звали голоса.
Откуда бы ни доносились эти голоса, это определенно было не то место, которое я чувствовала в прошлый раз. Я шагнула к волку, сбивая его с ног ударом. Поскольку мои серебряные наручники остались на его подчиненном, мне предстояло либо вырубить Зайда, либо прикончить. Крутанув пистолет в руке, я выбрала первое.
Оборотень, у которого обильно текла кровь из колена и виска, а кожа вокруг рта покраснела, попятился к камням гробницы. Снова подул мерзкий ветер, и на этот раз я увидела темные тени, шевелящиеся под могильной плитой. Я видела их сгорбленные, призрачные фигуры и круглые желтые глаза.
— Зайд, стой! — крикнула я, ахнув, когда призрачные руки маленьких существ потянулись, чтобы схватить его.
— Я не дам тебе взять меня живым! — выплюнул мне в лицо Зайд.
— Нет! Подожди! Стой! — я замахала руками, указывая на камни за его спиной.
— Нам. Отдай его нам, Клемени Лувель, — запищали тонкие голоса. И затем длинными, когтистыми руками они вцепились в него.
— Нет! — закричала я.
Снова вскинув пистолет, я открыла огонь по неизвестным нападавшим. Зайд, так ничего и не поняв, упал плашмя на землю. Но в ту же секунду он заглянул внутрь гробницы. Его глаза расширились от ужаса, когда он увидел существ.
Маленькие твари завизжали.
— Будь ты проклята, Клемени Лувель! — выкрикнуло одно из них и скрылось в тенях.
Я бросилась по траве и заглянула под могильную плиту, держа пистолет наготове. Они исчезли. Какой бы портал они ни открыли, они уже отступили обратно.
Зайд поднял голову, переводя взгляд с меня на камни.
— Ты… Ты только что спасла мне жизнь? — спросил он.
— Да, и не стоит благодарности, — ответила я и со всей силы приложила его рукояткой пистолета по голове.
Глава 22: Могучая «Афродита»
Я оттащила бессознательного викинга к одному из стоячих камней. Покопавшись в сумке, я извлекла моток веревки — на первое время сойдет. Я привязала волка к монолиту. Затем, достав мешочек с солью, который всегда носила с собой, я рассыпала её кругом вокруг оборотня. Что бы ни пыталось прорваться сквозь эти камни, оно могло вернуться. Соль должна была его защитить.
Управившись с Зайдом, я помчалась обратно по траве к «Афродите». Судя по всему, я поспела как раз вовремя.
Если мне хоть немного везло, то у Харпер дела шли из рук вон плохо. Совсем плохо.
Сквозь увеличительную линзу окуляра я увидела, что Харпер спасается бегством: пятеро оборотней прижали её к самому краю утеса.
— Разрази меня гром!
Я оставила её одну всего на пять минут.
Я бросилась ей на выручку. К моему облегчению, с палубы дирижабля затрещало ружье Орландо. Похоже, они пытались прикрыть Харпер, чтобы она могла ускользнуть. Куда, правда, я не понимала. Если они опустят корабль достаточно низко, чтобы она запрыгнула, оборотни просто сиганут следом. Черт, они прыгают куда лучше людей. Так что этот номер не пройдет. Я надеялась, Лили это понимает. Скорее всего, она уже сообразила.
С парой патронов в запасе я неслась вслед за оборотнями. Харпер, должно быть, зацепила двоих, потому что они бежали медленнее остальной стаи.
Я замерла и прицелилась в одного из волков, который и так припадал на подстреленную ногу. Выстрелила во вторую. Волк взвыл и рухнул.
Остальные оглянулись, но решили, что Харпер — цель поинтереснее. Видимо, она их крепко разозлила. Ну, или всё дело в рыжих волосах. Почему-то сверхъестественные твари люто ненавидят рыжих. Ирония в том, что Сирил — самый кошмарный рыжий из всех, кого я знала.
Я пробежала мимо подстреленного волка. Он валялся в траве, обхватив ноги руками, и поливал меня проклятиями. Я помахала ему рукой.
— Я еще вернусь! — крикнула я и прибавила ходу.
Земля под ногами Харпер стремительно заканчивалась. Ружье Орландо еще раз огрызнулось и замолчало. На борту «Афродиты» поднялась суматоха, но я не видела, что там происходит. Секунду спустя дирижабль начал набирать высоту.
Харпер замедлилась и замерла: её единственный путь к спасению испарялся прямо на глазах.
Проклятье, проклятье, проклятье!
Я прицелилась в ближайшего ко мне оборотня и выстрелила, но расстояние было слишком велико. Он оглянулся на меня дикими глазами, в которых металось красное пламя, но тут же отвернулся и продолжил преследовать Харпер.
Первый волк добрался до неё. Мои легкие горели, сердце бешено колотилось. Черт, её сейчас убьют.
Харпер нанесла удар. Да так удачно, что удивила и волка, и меня. Тот отпрянул, схватившись за нос.
— Харпер! — крикнул сверху женский голос. Я задрала голову и увидела, что люк в днище «Афродиты» открыт. Ангус и черноволосая девчонка-аэростатчик были прямо там.
Мгновение — и из чрева дирижабля выпала фигура. Обвязанная страховочным тросом, юная Джорджия, управлявшая баллоном, качнулась на веревке прямо к моей напарнице.
Лили Старгейзер подбежала к леерам.
— Джорджия! — закричала она с неописуемым ужасом на лице. В следующую секунду она исчезла в кабине.
Джорджия пролетела низко над землей, протянула руки и буквально выхватила Харпер.
— Давай, Ангус! — закричала девчонка, как только вцепилась в мою напарницу.
Я услышала скрежет лебедки, и через секунду Харпер и Джорджию потащило вверх. Корабль начал быстро свечой уходить в небо. Один из волков прыгнул, пытаясь их достать, и сорвал с Харпер её красный плащ, но на большее его не хватило.
Моя напарница была в безопасности. Это просто чудесно. Вот только я осталась один на один с четырьмя разъяренными оборотнями.
Глава 23: Беги, Клемени, беги
Я замедлила бег и остановилась. Оборотни замерли и уставились на меня. Я улыбнулась, помахала им ручкой, а затем развернулась и припустила со всех ног.
План был прост: мне нужно было отрываться от них по одному. Я вполне могла бы разобраться с ними по очереди. Ладно,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.