Альфы и дирижабли - Мелани Карсак Страница 22

Тут можно читать бесплатно Альфы и дирижабли - Мелани Карсак. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альфы и дирижабли - Мелани Карсак

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Альфы и дирижабли - Мелани Карсак краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфы и дирижабли - Мелани Карсак» бесплатно полную версию:

Когда Львиное Сердце становится новым альфой, на улицах Лондона воцаряется спокойствие. Но над Королевством назревает беда. Воздушные пираты — извечная проблема королевства, но дирижабль «Фенрир» доставляет особенно много хлопот — особенно в полнолуние.
Клемени должна подняться в небо, пока эти оборотни-викинги не устроили новый Рагнарёк. Легче сказать, чем сделать, когда у нее нет одного глаза, вообще нет напарника, да и вдобавок ко всему ее постоянно укачивает.
Но вишенка на торте — новый шрам на лице — заставляет Клемени думать, что ей скорее удастся напугать врагов до смерти, чем найти себе любимого мужчину. Впрочем, агент Эдвин Хантер, недавно назначенный главой отдела Клемени, оказывается довольно интересной перспективой.
Несмотря на все свои страхи и сомнения, агенту Лувель предстоит преследовать Фенрир по всему небосклону.
«Альфы и дирижабли» — это переосмысление сказки о Красной Шапочке, действие которого происходит в бестселлер-вселенной стимпанка Мелани Карсак. «Альфы и дирижабли» — вторая книга в серии «Красная Шапочка в стиле стимпанк».

Альфы и дирижабли - Мелани Карсак читать онлайн бесплатно

Альфы и дирижабли - Мелани Карсак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелани Карсак

на груди и осталась стоять, хмуро глядя на облака.

— Мам? — позвала девушка из корзины.

— Дадим ей минуту, — ответила Лили.

Я посмотрела на Харпер, та лишь пожала плечами.

Через несколько мгновений я услышала странное жужжание, а затем увидела вспышку света — нечто яркое двигалось к кораблю. Оно летело быстро: сначала крутнулось вокруг девушки в корзине (та весело рассмеялась), а затем направилось ко мне.

Быстрокрылое создание на мгновение замерло, зависнув прямо перед моим лицом. Это была… фея. Заводная фея.

Крошечное механическое создание размером с палец трепетало тончайшими металлическими крылышками. Маленькая фейри поклонилась мне и вернулась к гонщице. Я была слишком далеко, чтобы разобрать, что происходит между ними, но до меня донесся странный мелодичный перезвон. Лили кивнула и вернулась к штурвалу. Крошечная женщина-фея снова исчезла в облаках.

— Что ж, кажется, мы как раз вовремя, — произнесла Лили.

— Вовремя для чего? — спросила Харпер.

— Для битвы. Агент Лувель, лучше сделайте еще глоток, — сказала она и подала знак дочери.

Девушка ухмыльнулась мне:

— Простите, — произнесла она и потянула за рычаг на горелке, выключая её.

Наступил короткий миг, когда ничего не происходило.

А затем мы начали падать.

Стремительно.

Глава 20: Камнем вниз

Я зажмурила глаза, когда корабль, а вслед за ним и мой желудок, устремился в свободное падение.

— Приготовиться! — крикнула Лили. — Ангус?

— Я на месте, Лили!

Должно быть, в этот момент она подала знак — я не видела, потому что всё еще крепко жмурилась, вознося молитвы любому богу, который согласился бы меня выслушать, — потому что мгновение спустя раздалось громкое шипение: баллон начал наполняться. Словно воздушный змей, поймавший ветер, корабль дернулся. Ужасающее падение резко прекратилось.

Но как только мы выровнялись, я услышала звуки выстрелов. И их было много.

— Клемени! — в голосе Харпер звучала тревога.

Я открыла глаза и увидела, что мы парим прямо над бухтой, где скрывалась команда Сколльсона. Там «Якобит» уже вел бой с «Фенриром». Корабль викингов всё еще стоял у причала и был объят пламенем. Агенты «Теневого дозора» уже высадились на берег и штурмовали пещеру. Но люди Сколльсона не сдавались. Даже без лунного света оборотни были сильнее троих обычных мужчин. МакГрегор взял числом. Что ж, оно ему пригодится.

Раздался оглушительный взрыв, а за ним треск ломающегося дерева. Харпер ахнула.

«Фенрир» выпустил бомбу в «Якобит». В борту корабля зияла огромная дыра. Канаты, крепившие баллон к гондоле, частично лопнули. Дирижабль накренился и начал заваливаться в воду.

В то же время «Фенрир» отчалил от порта и взял курс вглубь острова. Бросившись к носу «Афродиты», я осмотрела вражеское судно. Гондола всё еще горела, но немногочисленный экипаж — человек пять — успел взлететь. За штурвалом стоял Зайд Сколльсон.

— За ними! — крикнула я Лили.

Навстречу неприятностям. Всегда навстречу неприятностям.

Не говоря ни слова, пилот развернула корабль в погоню за «Фенриром».

— Скорость, Ангус! Живо! — скомандовала Лили.

— Орландо, какая дальность у этого ружья? — позвала я.

Схватив оружие, он подбежал к носу корабля и встал рядом со мной.

— Далеко бьет, но я недостаточно хороший стрелок, чтобы попасть в человека на таком расстоянии.

— Во-первых, это не люди. Во-вторых, нам не нужно в них попадать. И в-третьих, если всё же придется стрелять в плоть, используй другие пули, — сказала я и посмотрела на Харпер, которая присоединилась к нам. — Сейчас бы нам не помешал Квотермейн.

Харпер улыбнулась.

— Если мы продырявим им баллон, они рухнут, верно? — крикнула я Лили.

— Именно так, — отозвалась она.

Я посмотрела на Орландо.

— Если не возражаешь.

Уперев приклад в плечо, он прильнул к оптическому прицелу. Глубоко вдохнул, медленно выдохнул. И выстрелил. Ружье задрожало, изрыгая шквал пуль.

Я не сводила глаз с «Фенрира». Сколльсон подбежал к корме и оглянулся, его глаза вспыхнули красным. «Фенрир» содрогнулся: баллон начал сдуваться.

— Есть пробоина! Да! Разрыв увеличивается на глазах, — доложила Харпер, глядя в подзорную трубу.

Винт в задней части «Фенрира» завращался на предельной скорости — корабль отчаянно пытался оторваться от нас. В то же время судно викингов стремительно теряло высоту. Сколльсон обернулся и что-то прокричал своей команде.

— Сможете подвести нас поближе? — крикнула я Лили.

Она кивнула.

— Они сейчас рухнут, — сказала я Харпер. — Нам нужно высадиться. На борту пятеро. Убить или захватить — подойдет любой вариант. Главное, не дай себя укусить.

На её лице промелькнула тень страха, но затем она стиснула зубы, кивнула и покрепче перехватила пистолет.

Лили направила «Афродиту» к падающему «Фенриру». Корабль викингов шел к земле прямо в том поле, где мы с Харпер прятались. Вдалеке я заметила круг камней. И впервые я ясно увидела ту яркую линию энергии, которая, казалось, исходила от них по сторонам света.

— Туда, — указала я Лили на камни.

Поняв меня без слов, она направила «Афродиту» к сияющему свету. Корабль снова рванул вперед, в мгновение ока сократив расстояние между нами и «Фенриром».

Первый из волков начал выпрыгивать за борт, когда руль «Фенрира» чиркнул по земле. За ним последовали остальные четверо.

— Ты бери Сколльсона, — крикнула мне Харпер.

Схватив канат, она взобралась на борт дирижабля. Кивнув мне, Харпер прыгнула вниз и соскользнула по веревке. Коснувшись земли, она перекатилась, тут же вскочила и огляделась. Заметив одного из викингов, пытавшегося скрыться, она бросилась за ним в погоню.

— Мам! — крикнула девушка из корзины.

Секунду спустя раздался оглушительный грохот и вспыхнуло оранжевое пламя — «Фенрир» разбился.

Разворачивая судно, Лили вела «Афродиту» к обломкам. Я взглянула на неё. У неё было странное выражение лица. С застывшими чертами, Лили смотрела на горящий дирижабль отсутствующим, затравленным взглядом.

— Здесь я схожу, — сказала я Орландо, хватаясь за канат. — Сделайте круг. Вы можете понадобиться Харпер. Серебряные пули, помнишь?

Он кивнул. Взобравшись на перила, я еще раз посмотрела на Лили. Пилот кивнула мне в ответ.

Глубоко вдохнув, я крепче сжала канат и прыгнула.

Глава 21: Зайд Сколльсон

Игнорируя резкую, обжигающую боль в лодыжках, я сорвалась на бег сразу после приземления. Я не могла позволить Сколльсону уйти. Поимка его команды была делом второстепенным. Если не убрать альфу, стая всегда может собраться снова.

Конечно, он мог и погибнуть при крушении. Но я сильно сомневалась, что мне так повезет.

Когда я подбежала к горящим обломкам, груда досок зашевелилась, и из руин выбрался Зайд Сколльсон. Нет, не повезло.

Выхватив пистолет, я прицелилась и нажала на спуск. Мимо.

Сколльсон обернулся и свирепо уставился на меня, в его глазах полыхало красное пламя. Проклятье. Прицел сбился окончательно. И, поскольку Сколльсон, по-видимому, был таким же

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.