Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея Страница 22

Тут можно читать бесплатно Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея» бесплатно полную версию:

Метки: Счастливый финал, Аристократия, Слоуберн, Рабство, Даб-кон, Телесные наказания, Рейтинг за секс, Сложные отношения, Неравные отношения, Мятежи / Восстания, Семейные тайны, Сострадание, Манипуляции, Первый раз, Насилие, Ангст, Драма, Повседневность, Повествование от первого лица, Смерть второстепенных персонажей

Описание:

Наследнице знатного северного дома предстоит выйти замуж за богатого и прекрасного дона из далекой южной страны, где процветает рабство. Поначалу жизнь на юге кажется сказкой, но очень скоро обнаруживается обратная сторона рая. Единственным близким человеком неожиданно оказывается ее собственный раб.

Поборемся с рабством? :)

Посвящение:

Всем, кто верит, что может изменить этот мир.

А также:

Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея читать онлайн бесплатно

Рай с привкусом тлена (СИ) - Бернадская Светлана Змея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернадская Светлана Змея

Можно было не сомневаться, что Джай голоден, однако он не набросился на еду с жадностью оголодавшего человека, а ел размеренно и аккуратно, хоть и быстро. Опустошив тарелку дочиста, он до дна осушил графин с морсом и впервые позволил себе обычную человеческую эмоцию — удовлетворенно вздохнул.

Я усиленно делала вид, что читаю, гадая, что он будет делать дальше. Джай продолжал сидеть без движения, глядя в окно и ни разу не обернувшись. Выждав довольно долго, я захлопнула книгу и подошла ближе. Он тут же поднялся и вопросительно посмотрел на меня. Я ожидала увидеть в его взгляде хотя бы проблеск признательности, но он смотрел с прежней холодной враждебностью и долей насмешки.

— Поел?

— Как видите, — даже не подумав поблагодарить меня, небрежно бросил он.

Подумав, я решила говорить без обиняков:

— Откуда ты родом? И как долго был в рабстве?

Если прежде он смотрел на меня неприязненно, то теперь в серых радужках явственно вспыхнул гнев.

— Если вы купили мое тело, это не значит, что сможете лезть в душу. Ее у меня нет, я ведь раб — забыли?

— Я чем-то обидела тебя?

На самом деле, обида загоралась во мне самой.

— О нет, — саркастически хмыкнул он, — но у вас все впереди.

Меня окатило волной негодования.

— Почему ты… так говоришь?

— Как? — к ядовитой усмешке добавился злой прищур.

— Вот так! Безо всякого уважения! И смотришь на меня так… так высокомерно, будто это ты купил меня, а не наоборот! Разве рабам полагается так разговаривать с господами?

Во мне говорила досада, и я слишком поздно спохватилась, что могла больно задеть его чувства.

— О, прошу меня простить, госпожа, — лицо Джая перекосилось, и он подчеркнуто медленно опустился на колени, не сводя с меня полыхающих ненавистью глаз. — Так я смотрюсь не слишком высокомерно? А может быть, так?

Он согнулся в три погибели, как прежде делала Сай, и демонстративно коснулся лбом пола.

Я почувствовала себя уязвленной. Да как он смеет?

— Тебе нравится дерзить мне?

— А вы не знаете, что делать с дерзкими рабами? — он приподнял голову и отвратительно ухмыльнулся, кивнув в сторону хлыста, который я неосмотрительно оставила на светлой обивке дивана.

Я вспыхнула, проследив его взгляд, и тут же отвела глаза. Поразительно, как ему удается смотреть на меня сверху вниз даже из такого унизительного положения. Но в жилах уже закипела упрямая кровь. Разве я плохо с ним обходилась? Спасла от смерти, вызволила из подземелья, позволила вымыться, позвала доктора, накормила… И вот что получила взамен!

Мне совершенно расхотелось говорить с ним о намерении отпустить его. Пусть побудет в неведении и подумает над тем, как заслужить мою благосклонность. В конце концов, его судьба всецело зависит от меня, и ему следовало бы выказывать хоть немного уважения. Нужна свобода? Что ж, пусть вежливо попросит о ней.

— Уходи, — я скрестила на груди руки и отступила на шаг.

Он замер в некотором смятении.

— Куда?

— К себе, — я кивнула в сторону двери в соседнюю комнату, — туда.

Подниматься с колен ему было тяжелей, чем опускаться — напряженное лицо на мгновение перекосила гримаса боли. Я ожидала вопроса или новых насмешек, но он лишь молча выполнил приказ. Помедлив немного, я нарочито громко захлопнула за ним дверь. Поколебавшись, засов все-таки решила не задвигать.

====== Глава 7. Смятение ======

Я жил во тьме,

Всю мою жизнь меня преследовали.

Тебе было бы страшно,

Если бы ты почувствовала мою боль

И увидела то, что вижу я…

Muse, The Dark Side

Чем любезней ведет себя новая хозяйка, тем больше меня одолевают сомнения. Не к добру эта ее показная заботливость. Мне ли не знать: некоторые господа любят увечить не только тела рабов, но и их души. Несмотря на искреннюю веру в то, что души у рабов нет.

С Хорхе было все ясно с первого мгновения: от него знаешь, чего ожидать. А с этой… мягко стелет, но спина сама собой каменеет в предчувствии внезапного удара.

Первым таким ударом становится пыточный стол, неожиданно обнаруженный прямо в ее покоях. Мертвое сердце яростно забилось в груди: выходит, девчонка решила приступить к делу безотлагательно? Предлагая мне самому лечь на стол, она едва ли понимает, насколько близка к смерти. Руки чешутся свернуть куриную шею одним быстрым движением пальцев.

Останавливает меня лишь недавнее воспоминание: еще утром я наивно полагал, что никого больше не стану убивать. Но Аро… Аро…

А затем… На миг, на короткий миг удается бездумно поверить в то, что она говорит правду. Что не собирается причинять мне боли. И уже в следующее мгновение ее руки начинают застегивать на мне ремни…

Как же бесит собственная доверчивость! А я ведь давно не зеленый юнец. Сколько раз в жизни меня предавали, продавали, обманывали? Только сегодня утром — ублюдок Вильхельмо.

Аро упрямо не хочет покидать мои мысли. Сухие глаза колет и жжет, будто их засыпали песком.

Лекарь мне незнаком. В который раз бешу самого себя: а чего я ожидал? Что мне пришлют сердобольного старика Гидо?

Руки этого не столь заботливы, но и не причиняют лишней боли. Прощупывают, надавливают, зашивают, перевязывают — ровно настолько, насколько требуется. Кажется, ему неприятно ко мне прикасаться. Плевать.

В этот раз обходится без пыток: меня отпустили. И даже накормили.

При воспоминании о смятении на лице девчонки мои губы кривит ухмылка. Такая забавная, с этим хлыстом за спиной. Всерьез решила, что уже приручила меня? А стоило лишь чуть оскалиться, и тут же показала истинное лицо.

Такая же, как они все. Хочет, чтобы перед ней раболепствовали. Получает наслаждение от незримой власти над теми, кто физически сильнее ее. Еще немного незатейливых игр — и как пить дать возьмется за хлыст.

Вот только позволю ли я?

В ноздри проникает непривычный аромат: пахнет цветами из сада. Невольно подхожу к окну, пробую руками прочность решеток: крепкие. Прижимаюсь лбом к нагретому солнцем металлу, смотрю наружу. Красиво.

Так красиво, что невольно забываешь о бесконечной, жгучей, пульсирующей боли. У Вильхельмо рабов держали в подземельях, на свежий воздух мы выходили лишь на короткое время перед боем. А здесь…

Как она сказала? «Иди к себе»?

Значит, здесь я буду существовать? Рядом с ее спальней?

Хм. Разбитые губы вновь расползаются в ухмылке. А девчонка затейница. Или смертница — как угадать? Я честно предупредил, что не стал бы ручаться за себя. Теперь ход за ней.

Хочет бойцового раба? Пусть научится им управлять.

Я вижу твои раны,

Я знаю, ты никогда не чувствовал себя таким одиноким,

Но держись, подними голову, будь сильным…

Sia, Angel by the Wings

В ожидании Сай я присела в кресло у неубранного столика, подперла щеки руками и позволила себе рассмотреть красоту саллидианского заката сквозь зарешеченное окно. Солнце здесь заходило позже, чем у нас на Севере, поэтому и дни тянулись дольше, но за неожиданными хлопотами я не заметила, как поместье начало тонуть в настойчивых объятиях сумерек. Небо над морем окрасилось в невероятные оттенки: золотистые отблески заката перечеркивались длинными мазками фиолетовых теней, багряные блики на облаках спорили с нежной голубизной горизонта, а спокойная рябь над водой искрила россыпью неуловимых красок — от темно-лилового до серебристо-серого. Сочная зелень сада теперь словно подернулась сизоватой дымкой, успокаивая глаз после яркого дневного света.

Глядя на эту красоту, невозможно было поверить в то, что в столь сказочной стране творятся такие ужасные вещи.

Тихий стук Сай возвратил меня в реальность.

— Все купила?

— Да, госпожа, — девушка протянула мне небольшой сверток.

— Спасибо, Сай. Теперь убери со стола, вымой ванну и можешь идти отдыхать.

— Мне идти обратно в бараки, госпожа?

— Да, — я невольно поморщилась, понимая, что без Сай под рукой мне будет неудобно, а тем более с диковатым рабом в соседней комнате. — Завтра попрошу донну Изабель переселить тебя куда-нибудь поближе. И утром будь, пожалуйста, здесь — поможешь мне привести себя в порядок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.