Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут Страница 19

Тут можно читать бесплатно Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут» бесплатно полную версию:

Что, если все не то, чем кажется? Даже большая любовь и большая ненависть?
Умерев в своем мире, я оказалась в теле наивной и доверчивой маркизы. Эта глупышка всем сердцем верила, что муж ее обожает, чужая женщина, командующая в ее доме, желает ей только хорошего, а мучающие ее приступы боли — следствие нераскрывшейся магии.
Но я-то не она! Мои розовые очки разбились стеклами внутрь еще в моем мире, и иммунитет к доверчивости я получила пожизненный, так что гнилую натуру окружающих людей просчитала сразу.
Просчитала… но просчиталась. Не так-то просто, оказывается, вырваться из клетки, когда на тебе ошейник, а все до единого следят за каждым твоим шагом. И даже древний род, к которому я теперь принадлежу, не станет мне защитой, потому что семья потеряла свою уникальную магию, а вследствие этого — и влияние. Оставалось наследство, но его отобрал беспринципный муж-дракон, прикрываясь благими побуждениями.
Придется взять судьбу в свои руки: из клетки сбежать, с драконом развестись, семейное дело и магию вернуть… Не ожидали? Я — попаданка, и я разрушу все ваши планы!

В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка, драконы, истинная пара, развод, сильная героиня
Однотомник

Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут читать онлайн бесплатно

Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин - София Монкут - читать книгу онлайн бесплатно, автор София Монкут

с подсказками Мелиссы, я набрала приличное количество драгоценностей и ссыпала все в небольшую сумочку, экспроприированную здесь же.

«А теперь открой гардероб», — подсказала соседка по телу.

«А что нам там нужно?» — удивилась я, заглядывая внутрь. — «Мы же не будем забирать платья любовницы твоего мужа?»

«Она любит богато украшенную одежду. Ты сама сказала, что у нас есть пара часов в запасе. Нужно отпороть с платьев самые дорогие камни и жемчуг, они у нее отменного качества».

«Молодец, маркиза, наш человек!» — хмыкнула я. — «Я бы и не подумала о таком».

Следующие два часа я занималась тем, что портила наряды вдовы. Она и правда оказалась еще той любительницей одеться дорого-богато, особенно за чужой счет, так что урожай камней и жемчуга я собрала приличный.

Одно из ее дорожных платьев и плащ с глубоким капюшоном отложила.

Закончив с «ограблением», кряхтя и чертыхаясь, я перетащила блондинку в ванную комнату, переоделась в отложенный наряд, накинула сверху плащ и капюшон, скрывая лицо, а потом поспешила в свою комнату. Если кто из слуг и увидит, то подумает, что леди Торнус проверяет маркизу как обычно.

Еще минут через двадцать я была полностью собрана в дорогу. Документы, монеты, драгоценности, сменная одежда и мелочевка для путешествия были подготовлены и упакованы в сумку. Оставался последний акт пьесы.

Выйдя в холл, прислушалась и направилась в хозяйственное крыло. Чем ближе подходила к кухне, тем громче становились доносящиеся оттуда звуки. Добравшись до двери, я решительно выдохнула и приготовилась к спектаклю. Надеюсь, моей хромающей на обе ноги актерской игры хватит, чтобы сыграть роль помощницы мужа.

Приложив ко рту платок и пряча лицо под капюшоном, я заглянула в кухню и начала усиленно кашлять. Наводившая порядок кухарка от неожиданности подпрыгнула и чуть не уронила кастрюлю, которую вытирала.

— Я еду к лекарю в город, кхе-кхе, — хриплым, приглушенным сквозь платок голосом, чтобы не узнали, просипела я. — Найди конюха, кхе, пусть подготовит экипаж, да поскорее! Кхе-кхе, и передай слугам, лорд Грегори приказал завтра его не будить, пока сам не проснется.

Женщина помчалась исполнять приказ, а я, пока ее не было, умыкнула из кухни полдюжины пирожков с разной начинкой, полголовки сыра, кусок буженины и половину буханки хлеба. В дорогу хватит, а там уже буду по ходу дела решать, где и чем питаться.

Спрятав все в баул, поставила его у дверей в холле и стала ждать. Вскоре кухарка нашла меня и сообщила, что все готово, помогла донести вещи и забраться внутрь, и экипаж тронулся, унося меня все дальше от негостеприимного дома.

Первый шаг сделан. Надеюсь, что и дальше нам с маркизой будет так же везти.

Глава 15

Экипаж катил по дороге под размеренный стук колес, а я обдумывала сложившуюся ситуацию и дальнейшие действия.

«Слушай, Мелисса, у меня такой вопрос созрел: эта ваша истинность, она к чему привязана — к телу или к душе?»

«К душе конечно! Истинность — это полное единение душ…» — начала восторженно маркиза, а потом моментально сникла. — «Ну, в идеале, конечно».

«Да уж, Грегори и тут все испортил» , — посочувствовала я ей. — «Подожди-ка, то есть если бы я тебя сразу отпустила на перерождение, когда ты меня просила, то он бы почувствовал, что жена перестала быть его истинной? Моя-то душа для него не истинная».

«Ой, получается, что так!» — охнула девушка. — «Я даже не задумывалась об этом».

«То есть когда ты решишь уйти и исчезнешь, нас с ним ничего больше не будет связывать, кроме формального брака? Для меня он не будет истинным, и твоей болезненной привязанности к нему у меня точно не появится?»

«Наверное, да. Я точно не знаю, никогда не слышала о случаях попадания в тела душ из других миров. Ох, но выходит, когда я отправлюсь на перерождение, он почувствует разрыв связи и решит, что ты умерла!»

«Отлично, значит, не будет меня преследовать!» — обрадовалась я.

«Но ведь тогда он сразу получит все мое имущество, и даже отсутствие дарственной не помешает этому!»

«А вот это не очень хорошо…» — задумалась я. — «Хм, а как он может доказать, что я умерла? Ведь и появление связи, и ее исчезновение может почувствовать только он. Можно ли как-то проверить, умер человек или жив?»

«Есть ритуал в центральном храме, по нему можно определить».

«А что именно он определяет — что тело живо или душа?» — что-то у меня появились сомнения на этот счет.

«Только тело, ведь проверка ведется через кровное родство».

«Значит, к поверенному нам с тобой нужно обязательно попасть и оставить необходимые инструкции и документы».

«К господину Риверсу мы можем приехать в любое время, он нас примет», — уверила меня Мелисса.

Дальше часа два мы снова ехали молча, каждая думая о своем. Я даже стала засыпать, когда мою соседку по телу опять потянуло на разговоры.

«И все-таки мне жаль Грегори , — вдруг выдала она грустным голоском. — 'Да, он ужасно повел себя, но я много думала и теперь уверена, что во всем виновата леди Торнус. Это она так на него повлияла, наверняка еще и опоила чем-нибудь… Точно опоила!»

Господи, Мелисса, тебе думать вредно, однозначно! До чего еще додумаешься своими куриными мозгами! Хорошо, что ты на меня не можешь никак влиять. Но даже такие вот разговоры — пытка еще та. Ни ума, ни благоразумия, как ты вообще выжила? Или за тебя все всегда решали родители? Один раз ты взбрыкнула и приняла самостоятельное решение вразрез с их желанием, и вот что из этого вышло. При этом жизнь тебя ничему не учит.

Покачав головой, я не стала вступать в спор и что-то доказывать, пусть думает как хочет, а я дождусь того момента, когда ее можно будет отпустить, и заживу спокойно, подальше от гадкого муженька и его пассии. И уж точно не буду никого спасать.

До города мы добрались, едва забрезжил рассвет. Могли бы и раньше, но по темноте экипаж ехал медленнее.

— Вас доставить к дому, леди? — спросил кучер, когда мы въезжали в городские ворота.

— Да, конечно, — отозвалась я.

Пусть оставит меня у дома вдовушки, чтобы не видел, куда я дальше отправлюсь.

Кучер высадил нас у симпатичного двухэтажного дома,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.