Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл Страница 18
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Жасмин Литтл
- Страниц: 78
- Добавлено: 2026-06-01 03:00:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл» бесплатно полную версию:Раньше он был её самым близким другом, а теперь — просто парень, виновный в смерти её сестры.
Когда-то безрассудная и бесстрашная, Эмма Адлер теперь сломлена и чувствует себя более одинокой, чем когда-либо, приспосабливаясь к жизни без сестры. Её терзает глубокое чувство вины за то, что она не оказалась рядом в самый критический момент — в день, когда Майлз Грин, их робкий сосед, столкнул Мэллори с моста.
Когда Эмма переносится в прошлое, за три дня до трагедии, она полна решимости помешать Майлзу причинить вред Мэллори. Однако, сближаясь с ним снова, она начинает сомневаться во всём, что считала правдой. Теперь, когда время на исходе, сможет ли она спасти свою сестру или ей придётся наблюдать, как история повторится?
Верни меня во вчерашний день - Жасмин Литтл читать онлайн бесплатно
Вот она. Розовощёкая, с тёмными волосами, собранными в хвост, проходит мимо.
— Мэллори, — окликаю я, останавливая её.
Она оборачивается, прищуриваясь.
— Что на этот раз?
— Мне нужно поговорить с тобой кое о чём, — выдыхаю я.
Мэллори переводит взгляд на очередь.
— Мы можем сначала пообедать?
— Нет, — отвечаю я, кладя руки ей на плечи. — Знаю, тебе кажется, что я драматизирую, но ты должна меня выслушать. Ты в опасности, и если не послушаешь меня, то погибнешь.
Она запрокидывает голову и стонет:
— Эмма… Я устала и голодна. Мне сейчас не до твоих историй.
Я сжимаю хватку, не давая ей уйти.
— Я понимаю, как это звучит… — Я прикусываю губу, подбирая слова. — Но я из будущего, и, да, это кажется невероятным, но это правда. Другая Эмма — та, что принадлежит этому времени — сбежала вчера после вашей ссоры. Я не знаю, как попала сюда, но должна предупредить: кто-то собирается тебя убить. Если ты пойдёшь со мной искать другую Эмму, это докажет, что я говорю правду. Она направляется в Ланкастер прямо сейчас.
Мэллори несколько раз моргает, без сомнения, переваривая всю эту новую информацию.
— Итак, позволь мне уточнить. Ты явилась из будущего, чтобы сообщить, что кто-то собирается лишить меня жизни?
— Совершенно верно, — киваю я. Она вполне неплохо следует моей логике.
— И ты хочешь, чтобы я отвезла тебя в Ланкастер?
Снова киваю:
— Это единственный способ, которым я смогу убедить тебя.
— Естественно.
— Так ты отвезёшь меня?
— Нет. — Мэллори вырывается из моих рук и делает шаг вперёд.
— Но…
— Я уже говорила, что не повезу тебя к маме.
Я снова тянусь к ней и крепко сжимаю её ладонь.
— Я не поэтому хочу поехать. Я говорю правду! Ты должна держаться подальше от Майлза!
— Майлза? — переспрашивает она, вскидывая голову.
— Нет… да… я имею в виду, что он опасен.
— Ты следила за мной? — Она прищуривается, глядя на меня с подозрением.
Я чувствую тяжесть в животе. Неужели Мэллори только что призналась, что проводила с ним время? Подтверждает ли это мои подозрения, что Майлз лжёт?
— Пожалуйста, — умоляю я, — держись от него подальше!
Она наклоняется ближе и понижает голос:
— Оставь меня в покое.
Мысли в моей голове перемешиваются, как овощи в супе, и ничего не сходится. Как я могла так долго не замечать, что Мэллори проводит время с Майлзом? Я должна была это понять.
Я перебираю в памяти каждую секунду, проведённую с Мэллори до её смерти, обдумываю каждую деталь, пытаясь понять, что упустила, пока воспоминания не стёрлись. Я надеялась выяснить мотив Майлза где-нибудь по пути, но они проводили и продолжают проводить время вместе, а я и не заметила.
При мысли о том, что они вместе, у меня сжимается сердце. Насколько они близки? Тошнота подступает, и голова кружится от мысли о них двоих в одной комнате. В моём воображении они сидят рядом в приглушённом свете. Их руки соприкасаются…
— Ты с ним встречаешься? — вырывается у меня, скорее как обвинение, нежели вопрос.
— Что? Нет. — Она морщит нос и кривится. — Это же Майлз. Он мне как брат.
«Какой брат? Он тебя убьёт», — сокрушаюсь я про себя, а вслух интересуюсь: — Тогда объясни, что происходит?
Мэллори снова отмахивается от моей руки.
— Ничего не происходит.
Ей бы хоть на миг осознать весь масштаб катастрофы: что бы она ни делала с ним сейчас, это обернётся для неё гибелью.
— Пожалуйста, Мэллори.
— Если не веришь мне, пойди и спроси у него, — предлагает сестра, поворачивая меня за плечи, чтобы я могла разглядеть его в дальнем углу столовой, в окружении остальных членов бейсбольной команды.
Спросить у него? У убийцы?!
Я уже пыталась. Он не хочет иметь со мной ничего общего. Разговаривать с ним — всё равно что со стеной, бесполезно. К тому же меня тошнит каждый раз, когда я оказываюсь рядом с ним.
— Я пойду поем, — заявляет Мэллори.
— Но…
Я поворачиваюсь, чтобы снова посмотреть на неё, но она уже уходит. Я топчусь на месте и сжимаю губы, чтобы не закричать ей вслед. Это не принесёт никакой пользы. Если я хочу, чтобы она меня выслушала, мне нужно расположить её к себе. Я натягиваю свой свитер и с каждой секундой всё сильнее сжимаю его в руках, чувствуя, как кровь приливает к ушам.
Майлз сидит на краю скамейки, а Сэм — рядом с ним. Они над чем-то смеются, вонзая нож мне в сердце. Как он может сидеть там, улыбаясь и смеясь, когда собирается навредить моей сестре?
Решительно направляюсь к нему, сосредоточенная на своей цели, словно ракета, готовая взорваться при столкновении.
Он мельком замечает меня и прикрывает лицо рукой, будто это его спасёт, и остальные за столом затихают в моём присутствии.
— И вот она вернулась, — рекламирует Сэм.
— Заткнись, — фыркаю я. Я здесь не для того, чтобы с кем-то подружиться. Не говоря уже о том, что я до сих пор злюсь на него за испорченный шкафчик и его непоколебимое отрицание вины Майлза.
Я ударяю по столу обеими ладонями и поддаюсь вперёд:
— Майлз, мне нужно поговорить с тобой.
Он стонет, а его друзья ревут, как стадо диких животных.
— Ей нужно поговорить с тобой, — передразнивает Сэм.
Я закатываю глаза на их нелепое поведение. Могу поспорить, они понятия не имеют, о чём я собираюсь говорить с их другом.
— Давай, чувак. Она ждёт, — подначивает парень, который сидит напротив.
Майлз опускает руку, обнажая своё покрасневшее лицо и блестящие глаза.
— Уходи, — произносит он сквозь стиснутые зубы.
— Я уйду, если ты пообещаешь держаться подальше от Мэллори.
Мне нравится смотреть на него сверху вниз, видеть его там, где ему и место. Майлз привык ходить по этой школе с таким видом, будто все смотрят на него снизу вверх, но он этого не достоин. Он заслуживает стать жвачкой на подошве ботинка, никому ненужной и обречённой на выброс.
— Я уже сказал тебе, что никогда с ней не разговаривал, — отрезает он.
— Хватит врать!
— О, Майлз, что ты натворил? — интересуется один из его друзей. Они улыбаются и хихикают, но мне от этого не легче. Скорее, его друзья ещё больше разжигают мою кровь. Это те самые люди, которые превратили мою жизнь в сущий кошмар после ареста Майлза.
— Я знаю, что ты с ней встречаешься. Она призналась…
— Прекрати уже, — прерывает он,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.