Баронство в подарок - Экле Дар Страница 18
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Экле Дар
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-01-15 17:00:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Баронство в подарок - Экле Дар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Баронство в подарок - Экле Дар» бесплатно полную версию:Судьба дала ей второй шанс.
Попасть в чужое тело? Незаметно манипулировать регентом, поднимая из руин свое баронство? Выйти замуж за незнакомца, чтобы обрести свободу? Для Гайдэ фон Рокорт это лишь список дел.
Он предложил ей брак по расчёту. Она согласилась, чтобы выжить.
Но однажды ночью всё изменилось. Поцелуй в маскараде, жгучий и полный тайны, заставил её усомниться во всём. Кто он — тот, чьё прикосновение свело её с ума? Тот, кто всегда холоден и недоступен? Или тот, кто прячет свою боль за маской шута? Ответ на этот вопрос может стоить ей не только свободы, но и сердца.
В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка в чужое тело, налаживание быта, фиктивный брак
Баронство в подарок - Экле Дар читать онлайн бесплатно
— Я сказал, тебе чего? Я с баронессой дела обсуждать буду.
— Возможно, наши дела пересекаются, — сказала я, намеренно понизив голос до хриплого тембра. — Меня зовут Икс. Я представляю интересы гильдии торговцев Граммонда. Нас интересует покупка партии железа.
Он фыркнул.
— Все железо уже закуплено баронством Рокорт.
— По какой цене? — спросила я, делая вид, что проверяю записи в восковом планшете.
Он назвал сумму, завышенную вдвое против рыночной.
Я медленно покачала головой, изображая разочарование
— Жаль. Мы предлагали на двадцать процентов ниже. Видимо, баронесса не слишком заботится о своей казне. — Я сделал шаг, чтобы уйти.
— Постой! — Горм был азартным торгашом. Идея, что кто-то готов купить его железо дешевле, но оптом, задела его за живое. — Какая партия?
Мы вошли в пустую кладовую для переговоров. Я чувствовала, как напряжение копится у меня в висках. Поддерживать иллюзию было сложнее, чем я думала. Это требовало постоянной концентрации. Каждый его взгляд был испытанием. Но я стояла на своем, посылая ему тот же мысленный сигнал: «Ты видишь делового партнера. Не девчонку. Не обманешь».
Мы торговались. Он сбивал цену, я стоял на своем. В какой-то момент, когда он снова попытался перейти на личности, я послал более сильный импульс: «Раздражение. Нетерпение. Сейчас уйду».
Горм внезапно замолчал, потер виски.
— Ладно, ладно, не кипятись. Последняя цена, ниже не могу.
Она была всего на десять процентов выше той, на которой я настаивала. Это была победа.
— Идет, — коротко бросил я. — Половина оплаты сейчас, половина — по доставке в Граммонд.
Он протянул руку для удара по ладони, чтобы скрепить сделку. Это был критический момент. Его рука была большой, мозолистой. Моя — все еще худой и тонкой, даже в перчатке. Если он почувствует разницу...
Когда наши ладони соприкоснулись, я вложила в прикосновение всю оставшуюся силу. «Рука мужчины. Сильная. Деловая. Ничего необычного».
Горм крепко потряс мою руку, кивнул и, бормоча что-то о составлении контракта, вышел.
Когда дверь закрылась, я прислонилась к стене, дрожа как осиновый лист. Голова раскалывалась, в горле стоял ком. Я сорвала с головы шляпу, позволяя волосам рассыпаться по плечам, и судорожно глотнула воздуха. Это было ужасно. Это было... гениально.
Через час контракт на поставку железа по разумной цене лежал на моем столе, подписанный Гормом и загадочным «Мистером Иксом», чью подпись я, конечно же, подделала.
В тот вечер, глядя на пергамент, я испытывала странную смесь триумфа и стыда. Я переступила через свой внутренний запрет. Я использовала силу на человеке не для защиты, а для выгоды. Но разве спасение баронства от грабительских цен не было формой защиты?
«Мистер Икс... — подумала я, ощущая горький привкус во рту. — Еще одна тень, которую я отбрасываю. Но иногда, чтобы выжить, тени должны быть длиннее и темнее, чем ты сам».
Глава 19
Успех первой сделки с Гормом был подобен первой крови. Опасный, пьянящий, открывающий дорогу к новым, немыслимым ранее возможностям. «Мистер Икс» перестал быть разовой отчаянной мерой. Он стал инструментом. Моим самым опасным и самым ценным орудием.
Железо, полученное от Горма, позволило нам не только починить старый инструмент, но и выковать новый. Производительность на рудниках и лесопилке снова выросла. Довольный Бруно хвастался, что скоро сможет брать заказы, о которых раньше и мечтать не смел. Но я понимала, что одна удачная сделка — это не система. Мне нужен был надежный, анонимный канал для всех будущих операций, где призрачный торговец из Граммонда мог бы появляться и исчезать, не вызывая подозрений. Нужна была целая сеть, теневая экономика, работающая на благо баронства, но невидимая для посторонних глаз, особенно для глаз Фредерика и его столичных покровителей.
Выбор места был делом стратегическим. После долгих раздумий и изучения карт я остановилась на трактире «Отдых в дороге». Он стоял на перекрестке двух оживленных трактов, ведущих в соседние герцогства, в двух часах езды от замка Рокорт. Место было достаточно людным, чтобы мое появление не казалось чем-то из ряда вон выходящим — странствующих торговцев здесь хватало. И в то же время достаточно отдаленным, чтобы меня не узнали случайные свидетели из наших деревень. Хозяин, толстый, практичный мужчина по имени Бартоломью, как выяснилось из деликатных расспросов, ценил серебро выше любопытства и имел репутацию человека, умеющего держать язык за зубами.
Наша первая встреча с ним была короткой и деловой. Я, уже в образе Икса, в своей неизменной широкополой шляпе и поношенном, но добротном плаще, заказал у него кувшин крепкого вина и, расплачиваясь, положил на стойку не одну, а две серебряные монеты. Вторая лежала отдельно, блестя и маня.
— Мне иногда нужно встречаться здесь с деловыми партнерами, — сказал я своим низким, натренированным голосом, избегая прямого взгляда. — И оставлять им небольшие... посылки. Иногда они будут оставлять что-то для меня. Информацию, документы, мелкие товары. Тебя это не затруднит? Комната в конце коридора будет всегда за мной.
Бартоломью взвесил на своей мясистой ладони лишнюю монету, потом медленно поднял на меня хитрые, заплывшие жиром глаза. Я не стала давить силой, лишь послала ему легкий, почти невесомый импульс: «Безопасность. Простота. Легкие деньги. Никакого риска».
Трактирщик кивнул, быстрым, привычным движением спрятал монету в складках своего жилета.
— Никто не тронет. Спросят — скажу, что комната сдана купцу из Граммонда. Надолго. Имя?
— Икс, — ответил я, чуть склонив голову. — Мистер Икс.
С этого дня у меня появилась собственная тайная канцелярия, почтовое отделение и склад в одном лице. Мои следующие «деловые встречи» проходили именно там. Я приезжала под видом Икса на своем выносливом ящере, которого для конспирации держала в небольшом хозяйском хлеву неподалеку, и проводила переговоры. Я договаривалась о поставках зерна, когда наши запасы были на исходе, но цены на рынке взлетали; о партиях добротной кожи для обмундирования стражи; о редких инструментах для рудников, которые нельзя было достать легально. Всего, что было нужно баронству, но что я не могла купить выгодно под своим именем, не вызвав волну ненужных вопросов и не раздув и без того растущее подозрение Фредерика.
Каждая такая поездка была испытанием на прочность. Переговоры требовали колоссального психического напряжения. Я должна была не только играть роль — говорить чуть грубовато, двигаться с мужской размашистостью, прятать все женские манеры, — но и постоянно, ежеминутно поддерживать иллюзию, посылая собеседникам непрерывный, но ненавязчивый поток уверенности, серьезности и деловой хватки. Малейшая ошибка, секундное ослабление концентрации — и хрупкий образ мог рассыпаться, а вместе с ним и вся тщательно выстроенная легенда. После таких встреч я возвращалась
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.