Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент Страница 17

Тут можно читать бесплатно Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент» бесплатно полную версию:

— Мне нужна спокойная женщина! — процедил сквозь зубы мой Коля.
А где-то в другом мире:
— Я устал от твоего бесконечного занудства, женщина! — сквозь те же самые зубы процедил некий Рикард.
Да, вы что, все сговорились что ли?
“Как все-таки тяжело быть женщиной в любом из миров!” — подумала Ворошилова Галина Петровна, очнувшись в теле невзрачной жены дракона.
Тут не так, там не то. И все время какие-то властные мужики требуют соответствия их дурацким ожиданиям.
Но поверьте, соответствие чужим ожиданиям — это последнее, чем будет заниматься бабуля советского производства, если у нее вдруг случайно появился второй шанс.
“Ты устал от занудства, милый? Не переживай, веселую жизнь я тебе обеспечу!”

Эта книга входит в цикл "Королевство Вальдхейм" и является последней. Может читаться отдельно.

Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент читать онлайн бесплатно

Развод. Я (не)твой подарок, дракон! - Юлианна Винсент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлианна Винсент

его шаги затихают в коридоре. Все обошлось. 

Почему же тогда на душе было так гадко и пусто? Почему его последний взгляд, полный этой ледяной, раздавленной горечи, жег сильнее, чем любая ярость? 

Я глубоко вздохнула, пытаясь привести мысли в порядок. Главное — пережить следующие несколько дней. Сыграть свою роль. А там…

Мой взгляд упал на дневник, беспечно брошенный на одеяло. Я подошла, взяла его в руки. Может, стоит дочитать? Узнать, что же еще скрывала эта несчастная девушка? 

“И, действительно ли, она была настолько несчастна, как кажется?” — пронеслась в голове случайная мысль. 

Я открыла первую страницу. И в тот же миг из переплета, прямо из корешка книги, выпал и закатился под кровать маленький, светящийся голубоватым светом, камешек. 

Я наклонилась и достала его. Точно такой же я видела в воспоминаниях. Это был тот камень, что Галюня отдала таинственному незнакомцу. Только этот светился ярче и переливался более насыщенно.  

— Получается, тот камень был подделкой? — спросила я вслух у самой себя. — Или подделка этот и ты решила оставить его себе на память? Что же ты скрывала, Галюня?

Глава 14

Галина

“Как же холодно…” — подумала я про себя сквозь сон, сильнее укутываясь в одеяло. 

Просыпаться не хотелось, но и дальше мерзнуть было невозможно. Я открыла один глаз и осмотрелась. Комната была та же самая, где я и уснула, но почему-то изо рта шел пар, словно кто-то открыл все окна настежь. 

Небо за окном было безрадостным и серым, как и мое настроение. Из безмятежного сна я вернулась в ледяную, в прямом смысле этого слова, реальность, в которой нужно было играть роль идеальной жены перед королем чужой страны, выяснить, что скрывала прежняя хозяйка этого прекрасного тела и каким-то волшебным образом получить свободу. 

Все еще пытаясь согреться, я обмоталась одеялом и села на кровати. Нашарила ногами на полу свои тапочки и засунув в них ноги, отправилась искать ту самую щель, из которой дуло. 

Каково же было мое удивление, когда я подошла к окну и увидела простирающуюся вдаль снежную равнину там, где еще вчера была потускневшая, но все-таки зеленая трава. 

— Как за ночь выпало столько снега? — изумленно спросила я вслух.  

И тут я со всей ясностью осознала, что до Зимнего пира оставалось меньше недели. А в Хельгарде царила атмосфера, больше подходящая для похорон, чем для праздника. Ни гирлянд, ни запаха мандаринов, ни даже намека на елку. 

— Это срочно нужно исправлять, — уверенно сказала я самой себе. 

Надев теплое темно-зеленое платье из скудного гардероба Галии и сделав себе пометочку стребовать с муженька новый нормальный гардероб, я отправилась на поиски Рикарда. Нашла его, конечно же, в кабинете, где он с видом человека, готовящегося к казни, изучал какие-то свитки. 

— Рикард, — начала я без предисловий, — у нас проблема! 

Он поднял на меня взгляд, в котором читалось искреннее недоумение. 

— Новый год уже через несколько дней, — продолжила я. — А у нас до сих пор нет елки! 

— Елки? — переспросил он, как будто я заговорила на языке древних эльфов. — Зачем? 

— Как зачем? — возмутилась я. — Ты помнишь о том, что твои переговорные партнеры отмечают Зимний пир? А какой праздник без наряженной елки? 

Рикард нахмурился, отложив свиток. 

— В Хельгарде этот праздник не отмечается, — произнес он твердо, но без привычной суровости. — У нас свои традиции. И они не включают в себя украшение деревьев. 

— Вот и зря! — парировала я, подходя к столу. — Если мы хотим произвести впечатление на короля — а мы хотим, — то нужно показать, что мы не дикари. У них Зимний пир, а у нас будет Новый год. И мы отметим его в лучших традициях Хельгарда.

“Еще бы знать, какие здесь традиции”, — подумала я про себя.  

Рикард тяжело вздохнул, потирая переносицу. 

— Галия, у меня нет времени на эти… — он с трудом пытался подобрать приличные слова, — детские забавы. Переговоры…

— Переговоры будут еще успешнее, если мы всех развеселим и расслабим, — перебила я. — Поверь мне, я в этом кое-что да понимаю. 

— Очень бы хотелось знать, откуда? — язвительно пробубнил Рик. 

— Тебе нужен этот договор или нет? — решив сменить тему, уточнила я, опершись руками о стол. 

— Ты и без меня знаешь ответ на этот вопрос, — фыркнул муженек. 

— В таком случае переставай вредничать, — радостно сказала я, подходя к Рику и беря его за локоть, — и пошли посвящать короля в народные традиции. 

Он смотрел на меня так, будто я предложила позвать снежного человека для развлечения гостей. Но в его глазах мелькнуло нечто похожее на интерес — или на отчаяние. Возможно, и то, и другое. 

— Хорошо, — наконец сдался он, поднимаясь из кресла и следуя за мной. — Но только если это не отнимет много времени. 

— Не отнимет, — пообещала я, уже представляя, как все будет. 

Мы вышли в главный зал, где король Герард со свитой уже ожидал начала дня. Гости выглядели отдохнувшими и слегка заинтересованными — видимо, вчерашний день прошел не зря. 

— Ваше Величество, дорогие гости! — объявила я с самой сияющей улыбкой. — Сегодня у нас особенный день. По давней традиции Хельгарда, которую мы, честно говоря, чуть не забыли, нам нужно выбрать символ Нового года. 

Король приподнял бровь. Его супруга Паулина и жены советников переглянулись — странно, почти понимающе. Но я не придала этому значения, списав на обычное женское любопытство. 

— Считается, — самозабвенно продолжала выдумывать я, — что чем пышнее и ветвистее ель или сосна, которую мы выберем, тем удачливее и сытнее будет грядущий год. И поскольку вы прибыли раньше срока, — здесь я сделала паузу, чтобы подчеркнуть, что мы, конечно, рады их видеть, но как будто не от всей души, — вам выпала честь участвовать в поисках этого дерева! 

Король Герард улыбнулся хитрой, даже лукавой улыбкой, словно он видел меня насквозь, но это его забавляло. 

— И что же, леди Галия, мы сейчас

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.