Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова Страница 16
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Диана Фурсова
- Страниц: 52
- Добавлено: 2026-05-17 18:00:31
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова» бесплатно полную версию:Я открыла глаза на собственных похоронах. Чужой мир. Чужое тело. Чужое имя. Элианна Альвард — вдова при живом муже, предательница рода и женщина, которую драконий генерал Каэль Драгомир мечтает вычеркнуть из своей жизни. Он уверен, что я погубила его дом. Совет хочет завершить ритуал отречения. Слуги смотрят на меня как на проклятие. Но есть тот, кто не верит взрослым. Маленький наследник генерала видит во мне не Элианну. Он зовёт меня, прячет потемневший родовой знак и шепчет, что за закрытой дверью плачет его мама. Теперь я связана с мальчиком древней магией. Если уйду — он останется один на один с проклятием. Если останусь — стану врагом Совета, угрозой для столичной невесты и единственной женщиной, которую генерал-дракон не сможет ни изгнать, ни забыть. Только правда о прошлом может спасти наследника. Но чем ближе я к разгадке, тем опаснее становится вопрос: почему родовой огонь признал меня женой драконьего генерала?
Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова читать онлайн бесплатно
— Ну что, Ран теперь главный сторожевой дракон в этой комнате?
Мальчик посмотрел на игрушку.
— Он испугался.
— Все иногда пугаются.
— Папа нет.
Лика осторожно выбрала слова.
— Твой папа тоже пугается. Просто у него лицо такое, будто он запрещает страху входить без доклада.
Арден задумался. Потом очень серьёзно спросил:
— А страх слушается?
— Не всегда. Но твой папа, кажется, очень упрямый.
Мальчик кивнул так, будто это было общеизвестным фактом.
Марта у окна неожиданно отвернулась, и Лика заподозрила, что та прячет улыбку.
Несколько минут они сидели почти спокойно. Арден показывал Лике деревянного дракона, маленьких воинов и книгу с картинками, где были нарисованы разные формы драконьих крыльев. Он говорил мало, но уже не прятал каждое слово. Иногда замолкал и прислушивался к стенам. Тогда Лика тоже замолкала, не задавала лишнего, просто ждала, пока он снова повернёт к ней игрушку мордой.
Марта принесла лёгкий плед и накрыла мальчику плечи. На этот раз Арден не вздрогнул. Только посмотрел на неё и тихо сказал:
— Спасибо.
Пожилая женщина застыла на месте.
Лика поняла: это слово он давно не говорил и ей.
— На здоровье, маленький лорд, — ответила Марта, и голос её предательски смягчился.
В коридоре снова послышалось движение, но не генеральские уверенные шаги. Лика подняла голову. В дверях появилась рыжеватая служанка — та самая, что была при Ардене в храме и ехала с ним в первом экипаже. Она держала в руках сложенную ткань и выглядела так, будто её послали на казнь.
— Простите, леди Марта, — сказала она. — Госпожа Ровена велела передать для маленького лорда сменный плащ. В его покоях ещё убирают портреты.
Арден напрягся при имени Ровены, но Лика не стала сразу смотреть на него. Иногда внимание только усиливает страх.
Марта протянула руку.
— Дай сюда, Нира.
Значит, служанку звали Нира.
Девушка вошла на несколько шагов, передала ткань и уже собиралась уйти, но Арден вдруг сказал:
— Там не все.
Нира остановилась.
— Что, маленький лорд?
Мальчик смотрел в сторону двери.
— Не все смотрящие ушли.
Служанка побледнела. Марта напряглась.
Лика осторожно спросила:
— Ты про портреты?
Арден покачал головой.
— Один остался под тканью.
Нира выронила взгляд в пол слишком быстро.
Лика это заметила.
— Нира, — сказала она мягко. — Что осталось в покоях?
— Я… я не знаю, леди.
Голос у девушки был испуганным, но не лживым до конца. Скорее она знала, что что-то не так, но боялась назвать.
Марта шагнула к ней.
— Говори.
Нира сжала пальцы на переднике.
— Когда мы снимали родовые изображения, за большим портретом у камина нашли старую дощечку. С выжженным знаком. Госпожа Ровена сказала не трогать, пока не вернётся лорд Драгомир.
Арден закрыл уши ладонями.
Деревянный дракон упал на ковёр.
На запястье мальчика снова поползли тёмные прожилки.
Лика мгновенно повернулась к нему.
— Арден, смотри на Рана. Ран упал, но мы сейчас поставим его на лапы. Можно?
Мальчик не ответил. Его дыхание участилось.
Марта резко сказала Нире:
— Беги за лордом Драгомиром.
— Он в нижней галерее, туда нельзя…
— Тогда за Севером!
Служанка бросилась к двери, но в этот момент где-то над ними протяжно застонал камень. Не громко, но так глубоко, будто замок просыпался во сне и был недоволен тем, что его потревожили.
Арден соскользнул с ковра и, прежде чем Лика успела его остановить, шагнул к выходу.
— Там холодно.
— Где? — спросила она.
— В моей комнате.
— Туда нельзя идти без отца.
— Надо.
Он говорил тихо, но так убеждённо, что Лика поняла: спор сейчас только сорвёт его в страх.
Она бросила взгляд на Марту.
— Мы можем дойти до его покоев?
— Лорд Драгомир запретил…
— А если это связано с тем, что темнит его знак?
Марта побледнела.
За дверью стражники переглянулись, явно не понимая, имеют ли право остановить наследника. Арден уже шёл к коридору. Не бежал, не метался — двигался, как ребёнок во сне, ведомый чем-то, что слышал только он.
Лика догнала его, но не схватила. Только пошла рядом.
— Арден, я рядом. Но ты должен слышать и меня тоже. Если скажу остановиться, ты остановишься. Договорились?
Мальчик чуть заметно кивнул.
— Хвостом к тебе?
Она не сразу поняла, потом вспомнила их игру.
— Да. Если не захочешь говорить, показывай хвостом к мне. Но если я прошу остановиться — Ран ставит лапы на пол.
Арден прижал игрушку к груди и пошёл дальше.
До крыла наследника было недалеко, но путь показался Лике слишком длинным. Стены здесь отличались от западного крыла: светлее камень, больше золота в узорах, на окнах витражи с крыльями. Но чем ближе они подходили, тем сильнее Лика ощущала тот самый холод, о котором говорил Арден. Не мороз, не сквозняк. Скорее пустоту, спрятанную за красивыми тканями.
У дверей покоев стояла Ровена. Рядом двое слуг держали снятый портрет — сурового старика с глазами, похожими на жёлтые монеты. На полу у стены лежали ещё три закрытых полотном изображения.
— Что вы здесь делаете? — Ровена увидела Лику и сразу выпрямилась. — Леди не имеет права входить в крыло наследника без разрешения лорда Драгомира.
— Маленький лорд сам пришёл, — сказала Марта, задыхаясь от быстрой ходьбы. — У него потемнел знак.
Ровена перевела взгляд на Ардена, и её лицо изменилось. Слишком быстро. Сначала испуг, потом досада, потом мягкая тревога, рассчитанная на свидетелей.
— Мой хороший, зачем же ты встал? Тебе надо отдыхать.
Арден спрятался за Лику.
Не полностью. Только сделал маленький шаг так, чтобы её плечо оказалось между ним и Ровеной.
В этот момент все увидели.
Ровена тоже.
Её лицо застыло.
Лика почувствовала, как в ней поднимается холодная ярость. Не потому, что мальчик выбрал её. А потому, что выбор этот был сделан не из каприза. Из страха.
— Что за дощечка за портретом? — спросила Лика.
Ровена медленно повернулась к ней.
— Я не обязана отчитываться перед вами.
— А перед ним? — Лика кивнула на Ардена. — Это его комната. Его страх. Его знак темнеет.
— Маленький лорд не должен заниматься такими вещами.
— Он ими и не занимается. Он от них страдает.
Слуги замерли. Марта закрыла глаза, будто уже видела, как эта ссора закончится.
Ровена понизила голос:
— Вы очень быстро привыкли говорить от
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.