Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу Страница 14
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Аурелия Шедоу
- Страниц: 34
- Добавлено: 2026-07-05 15:00:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу» бесплатно полную версию:Книга «Этикет трех сердец» автора Аурелии Шедоу рассказывает о молодой маге по имени Элисса Вэнс. Она обладает редким даром — способностью расплетать чужие заклинания. Ситуация героини осложняется тем, что её род находится на грани разорения, и для спасения семьи Элиссе необходимо выгодно выйти замуж в ходе Сезона отбора. Этот сезон — период, когда дворянские семьи представляют своих дочерей, а знатные кавалеры выбирают невест.
Сюжет начинается с подготовки Элиссы к первому балу, который запускает основные события истории. Девушка проходит этап обучения этикету и участвует в светских мероприятиях, где ей приходится соблюдать строгие правила. На балу за внимание Элиссы борются три претендента: принц Кассиан, лорд Рагнар и лорд Сайлас. Каждый из них обладает своими особенностями и статусом: принц является золотым драконом, лорд Рагнар — пепельным драконом-изгоем, а лорд Сайлас — оборотнем-волком. Между ними разворачивается соперничество, а Элисса получает подарки, письма и приглашения на танцы.
Главный конфликт связанный с необходимостью соблюдать этикет, который строго регулирует отношения между девушкой и претендентами. Контакты с мужчинами ограничены временем и формальностями, любое нарушение может привести к серьезным последствиям, вплоть до скандала и вызова на дуэль. Элисса вынуждена одновременно разбираться в своих чувствах и соблюдать нормы, чтобы не навредить своей репутации и судьбе семьи. Ей приходится делать выбор между тремя мужчинами, каждый из которых по-разному влияет на её жизнь и ситуацию вокруг.
В процессе повествования появляются интриги и недоверие. Например, героиня получает анонимное письмо с предупреждением не доверять одному из претендентов, так как его стая причастна к нападению на деревню. Это добавляет напряжённости в отношения и заставляет Элиссу присматриваться к людям вокруг внимательнее. Кроме того, она сталкивается с внутренними сомнениями относительно собственных чувств и поведения. Ей приходится принимать решения на основе ограниченной информации и умения распознавать знаки, поддерживать баланс между обязанностями и личными желаниями.
В финале книги основное внимание уделяется выбору, который должна сделать героиня, и тому, как она справляется с ограничениями этикета и своей ролью в обществе. Эта выбор определяет её дальнейшую жизнь, отношения с претендентами и судьбу семьи. Основные трудности связаны с тем, что соблюдение правил ставит Элиссу в сложное положение, где ей необходимо быть осторожной и внимательной. Рассказ фокусируется на процессах принятия решений и последствиях, которые несет за собой каждое действие в рамках принятых норм.
Таким образом, книга отражает жизнь молодой девушки с магическим даром, её взаимодействие с тремя претендентами на фоне строгих социальных правил и политических интриг, а также нарастающее напряжение, связанное с личным выбором и необходимостью следовать этикету.
Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу читать онлайн бесплатно
— Синее шёлковое? Слишком бледно.
— Цвет слоновой кости? — наставница задумалась. — Да, пожалуй. Тяжёлый шёлк, длинные рукава, скромное декольте. Благородно и не вызывающе.
Я надела платье, и Милли затянула шнуровку. В зеркале отражалась девушка с пепельно-русыми волосами, уложенными в высокую причёску, с несколькими локонами у лица. Фамильный сапфир — мамин кулон — блестел на шее. Браслет от Кассиана — на запястье.
— Украшения? — спросила Милли.
— Только это, — ответила я. — Чёрный жемчуг не надену сегодня. Не хочу лишних вопросов.
— Перчатки?
— Белые, длинные, до локтя.
Милли помогла мне застегнуть пуговицы. Я покрутилась перед зеркалом.
— А веер? — напомнила леди Арабелла.
— Возьму тот, что от принца. Он достаточно богат, чтобы подчеркнуть статус, но не кричит о нём.
Я расправила веер из слоновой кости — каждый лепесток с гербом Вэнс — и сунула его в специальный кармашек на поясе.
— Духи?
— Ландыш. Одно прикосновение за уши и на запястья.
Я вдохнула тонкий аромат, и на секунду мне показалось, что всё будет хорошо.
— Готова, — сказала я.
— Тогда жди. Дженни зайдёт за тобой в семь.
Дженни появилась ровно в семь — в строгом сером платье, с маленькой сумочкой на поясе. Она сделала книксен.
— Леди Элисса, карета подана.
— Благодарю, леди Дженни.
Мы вышли во двор. Смеркалось, фонари уже зажгли, и воздух пах вечерней прохладой и дымком из чьих-то каминов. Мы сели в карету, и она тронулась.
За окном проплывал город. Сначала бедные кварталы с низкими домишками и редкими огнями, потом набережная, где в темноте блестела река, потом богатые улицы с особняками, за которыми угадывались сады.
— Вы сегодня молчаливы, леди Элисса, — заметила Дженни.
— Волнуюсь, — призналась я. — Всё-таки это почти бал, хоть и не такой торжественный.
— Герцогиня Оукхерст славится своими вечерами. Говорят, у неё бывает весь цвет общества. Вы познакомитесь с полезными людьми.
— Возможно. — Я помолчала, потом спросила: — А вы, леди Дженни? Вы часто бываете на таких вечерах?
— Редко, — ответила она. — Тётя Арабелла считает, что я должна присматривать за вами, а не блистать. Но я не против. Светские рауты — это утомительно.
— А что вы любите?
— Тишину. Хорошую книгу. Рисование. — Она улыбнулась. — И чтобы никто не требовал от меня улыбок и реверансов.
Я засмеялась. Дженни была простой и честной, и это мне в ней нравилось.
— Тогда будем считать, что мы вместе выдерживаем осаду, — сказала я.
— Договорились.
Карета выехала на аллею, обсаженную старыми липами. За ними показался особняк герцогини — двухэтажное здание из светлого камня, с колоннами и лепниной. Окна горели, и изнутри доносилась приглушённая музыка. Слуги в ливреях встречали гостей у крыльца, красная ковровая дорожка вела к парадному входу.
— Красиво, — прошептала я.
— Это только начало, — ответила Дженни. — Идёмте.
Внутри пахло воском и дорогими духами. Хрустальные канделябры отражались в высоких зеркалах, создавая иллюзию бесконечного зала. Стены были обиты малиновым шёлком, картины в золочёных рамах изображали сцены охоты и античных мифов.
Герцогиня Оукхерст, величественная, в тёмно-пурпурном платье с бриллиантовой тиарой, встретила нас у входа.
— Леди Элисса! — она чмокнула меня в воздух у щеки. — Вы сегодня очаровательны. А с вами… леди Дженни, да? Проходите, проходите. У нас будет много интересных гостей.
Я сделала реверанс и двинулась в зал. Дженни осталась рядом, но чуть поодаль, чтобы не мешать.
Первые полчаса прошли в бесконечных приветствиях. Я говорила «добрый вечер», «очень приятно», «да, погода чудесная». Улыбалась. Кивала. Запоминала имена: лорд Эшборн, леди Маргарет, барон Хартвуд, его супруга с тремя дочерьми… Лица мелькали, как тени.
— Леди Элисса, вы слышали, что принц Кассиан собирается объявить о помолвке? — шепнула мне какая-то дама в зелёном.
— Нет, не слышала, — ответила я с притворным спокойствием. — Надеюсь, это будет счастливый союз.
Дама разочарованно отошла.
Дженни дотронулась до моего локтя.
— Не обращайте внимания, — тихо сказала она. — Сплетни — их любимое занятие.
Глава 17. Обед в поместье Сайласа (знакомство со стаей)
Приглашение пришло через два дня после кражи перчатки. Утро было серым, но без дождя, и я сидела у окна с книгой, когда Милли принесла конверт на серебряном подносе.
— Леди Элисса, вам письмо.
Я узнала почерк — ровный, без завитушек, с лёгким нажимом. Сайлас. Я разорвала конверт и прочитала вслух:
«Леди Элисса, приглашаю вас на обед в моё лесное поместье. Жду в субботу к полудню. Въезд через восточные ворота. Сайлас Греймур»
Леди Арабелла отложила вязание и подошла к окну.
— Оборотень? — её голос прозвучал скептически. — Рискованно. Его поместье далеко от столицы, в лесу. Мало ли что.
— Это не в покои, а в загородный дом. По этикету вполне допустимо, — ответила я, хотя внутри сама немного волновалась. — И потом, со мной поедите Вы или Дженни.
— Хорошо, но я с тобой поехать не смогу, у меня визит к королеве, поедет Дженни — нехотя согласилась наставница. — И будь осторожна. Оборотни — народ тёмный, хотя этот… — она замялась, — он кажется порядочным.
— Не все, — ответила я, пряча письмо в шкатулку.
В субботу утром я занялась сборами. Выезд в поместье требовал особого наряда — не такого торжественного, как на бал, но и не домашнего. Я перебирала платья, разложенные на кровати, а леди Арабелла давала советы.
— Синее шерстяное? Слишком тёмное, в лесу будешь сливаться с тенями.
— Розовое? Слишком легкомысленно.
— А это зелёное шёлковое? — я взяла платье цвета молодой листвы, с длинными рукавами и скромным вырезом. — Скромно, но элегантно. И к лесу подходит.
— Да, пожалуй, — кивнула наставница. — И возьми тёплую шаль — в лесу прохладно даже днём.
Я положила в дорожную сумку сменное платье, сменные чулки, гребень, маленькое зеркальце. Украшения решила не брать — только фамильный сапфир да браслет от Кассиана (он защитный, не помешает). Чёрный жемчуг я оставила дома — всё-таки еду к оборотню, а не к дракону.
— Духи? — спросила Милли.
— Ландыш. Самый слабый.
— Волосы распустить или собрать?
— Собери в низкий пучок, но оставь несколько локонов у лица. Не слишком строго, но и не растрёпано.
Я посмотрела на себя в зеркало: зелёное платье, скромная причёска, минимум украшений. Просто, но со вкусом.
— Готова, — сказала я.
После сборов мы с Дженни сели в карету и поехали к восточным воротам. Я надела зелёное платье, поверх — тёплую шаль из тонкой шерсти. Дженни была в своём обычном сером, но с букетиком сухих трав на поясе — для запаха, сказала она.
— Вы когда-нибудь были в поместье оборотня? — спросила я, когда карета выехала за город.
— Нет. Только в лесу, когда собирала травы с тётей. Но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.