Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу Страница 14

Тут можно читать бесплатно Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу» бесплатно полную версию:

Книга «Этикет трех сердец» автора Аурелии Шедоу рассказывает о молодой маге по имени Элисса Вэнс. Она обладает редким даром — способностью расплетать чужие заклинания. Ситуация героини осложняется тем, что её род находится на грани разорения, и для спасения семьи Элиссе необходимо выгодно выйти замуж в ходе Сезона отбора. Этот сезон — период, когда дворянские семьи представляют своих дочерей, а знатные кавалеры выбирают невест.
Сюжет начинается с подготовки Элиссы к первому балу, который запускает основные события истории. Девушка проходит этап обучения этикету и участвует в светских мероприятиях, где ей приходится соблюдать строгие правила. На балу за внимание Элиссы борются три претендента: принц Кассиан, лорд Рагнар и лорд Сайлас. Каждый из них обладает своими особенностями и статусом: принц является золотым драконом, лорд Рагнар — пепельным драконом-изгоем, а лорд Сайлас — оборотнем-волком. Между ними разворачивается соперничество, а Элисса получает подарки, письма и приглашения на танцы.
Главный конфликт связанный с необходимостью соблюдать этикет, который строго регулирует отношения между девушкой и претендентами. Контакты с мужчинами ограничены временем и формальностями, любое нарушение может привести к серьезным последствиям, вплоть до скандала и вызова на дуэль. Элисса вынуждена одновременно разбираться в своих чувствах и соблюдать нормы, чтобы не навредить своей репутации и судьбе семьи. Ей приходится делать выбор между тремя мужчинами, каждый из которых по-разному влияет на её жизнь и ситуацию вокруг.
В процессе повествования появляются интриги и недоверие. Например, героиня получает анонимное письмо с предупреждением не доверять одному из претендентов, так как его стая причастна к нападению на деревню. Это добавляет напряжённости в отношения и заставляет Элиссу присматриваться к людям вокруг внимательнее. Кроме того, она сталкивается с внутренними сомнениями относительно собственных чувств и поведения. Ей приходится принимать решения на основе ограниченной информации и умения распознавать знаки, поддерживать баланс между обязанностями и личными желаниями.
В финале книги основное внимание уделяется выбору, который должна сделать героиня, и тому, как она справляется с ограничениями этикета и своей ролью в обществе. Эта выбор определяет её дальнейшую жизнь, отношения с претендентами и судьбу семьи. Основные трудности связаны с тем, что соблюдение правил ставит Элиссу в сложное положение, где ей необходимо быть осторожной и внимательной. Рассказ фокусируется на процессах принятия решений и последствиях, которые несет за собой каждое действие в рамках принятых норм.
Таким образом, книга отражает жизнь молодой девушки с магическим даром, её взаимодействие с тремя претендентами на фоне строгих социальных правил и политических интриг, а также нарастающее напряжение, связанное с личным выбором и необходимостью следовать этикету.

Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу читать онлайн бесплатно

Этикет трех сердец - Аурелия Шедоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аурелия Шедоу

у герцогини.

— Синее шёлковое? Слишком бледно.

— Цвет слоновой кости? — наставница задумалась. — Да, пожалуй. Тяжёлый шёлк, длинные рукава, скромное декольте. Благородно и не вызывающе.

Я надела платье, и Милли затянула шнуровку. В зеркале отражалась девушка с пепельно-русыми волосами, уложенными в высокую причёску, с несколькими локонами у лица. Фамильный сапфир — мамин кулон — блестел на шее. Браслет от Кассиана — на запястье.

— Украшения? — спросила Милли.

— Только это, — ответила я. — Чёрный жемчуг не надену сегодня. Не хочу лишних вопросов.

— Перчатки?

— Белые, длинные, до локтя.

Милли помогла мне застегнуть пуговицы. Я покрутилась перед зеркалом.

— А веер? — напомнила леди Арабелла.

— Возьму тот, что от принца. Он достаточно богат, чтобы подчеркнуть статус, но не кричит о нём.

Я расправила веер из слоновой кости — каждый лепесток с гербом Вэнс — и сунула его в специальный кармашек на поясе.

— Духи?

— Ландыш. Одно прикосновение за уши и на запястья.

Я вдохнула тонкий аромат, и на секунду мне показалось, что всё будет хорошо.

— Готова, — сказала я.

— Тогда жди. Дженни зайдёт за тобой в семь.

Дженни появилась ровно в семь — в строгом сером платье, с маленькой сумочкой на поясе. Она сделала книксен.

— Леди Элисса, карета подана.

— Благодарю, леди Дженни.

Мы вышли во двор. Смеркалось, фонари уже зажгли, и воздух пах вечерней прохладой и дымком из чьих-то каминов. Мы сели в карету, и она тронулась.

За окном проплывал город. Сначала бедные кварталы с низкими домишками и редкими огнями, потом набережная, где в темноте блестела река, потом богатые улицы с особняками, за которыми угадывались сады.

— Вы сегодня молчаливы, леди Элисса, — заметила Дженни.

— Волнуюсь, — призналась я. — Всё-таки это почти бал, хоть и не такой торжественный.

— Герцогиня Оукхерст славится своими вечерами. Говорят, у неё бывает весь цвет общества. Вы познакомитесь с полезными людьми.

— Возможно. — Я помолчала, потом спросила: — А вы, леди Дженни? Вы часто бываете на таких вечерах?

— Редко, — ответила она. — Тётя Арабелла считает, что я должна присматривать за вами, а не блистать. Но я не против. Светские рауты — это утомительно.

— А что вы любите?

— Тишину. Хорошую книгу. Рисование. — Она улыбнулась. — И чтобы никто не требовал от меня улыбок и реверансов.

Я засмеялась. Дженни была простой и честной, и это мне в ней нравилось.

— Тогда будем считать, что мы вместе выдерживаем осаду, — сказала я.

— Договорились.

Карета выехала на аллею, обсаженную старыми липами. За ними показался особняк герцогини — двухэтажное здание из светлого камня, с колоннами и лепниной. Окна горели, и изнутри доносилась приглушённая музыка. Слуги в ливреях встречали гостей у крыльца, красная ковровая дорожка вела к парадному входу.

— Красиво, — прошептала я.

— Это только начало, — ответила Дженни. — Идёмте.

Внутри пахло воском и дорогими духами. Хрустальные канделябры отражались в высоких зеркалах, создавая иллюзию бесконечного зала. Стены были обиты малиновым шёлком, картины в золочёных рамах изображали сцены охоты и античных мифов.

Герцогиня Оукхерст, величественная, в тёмно-пурпурном платье с бриллиантовой тиарой, встретила нас у входа.

— Леди Элисса! — она чмокнула меня в воздух у щеки. — Вы сегодня очаровательны. А с вами… леди Дженни, да? Проходите, проходите. У нас будет много интересных гостей.

Я сделала реверанс и двинулась в зал. Дженни осталась рядом, но чуть поодаль, чтобы не мешать.

Первые полчаса прошли в бесконечных приветствиях. Я говорила «добрый вечер», «очень приятно», «да, погода чудесная». Улыбалась. Кивала. Запоминала имена: лорд Эшборн, леди Маргарет, барон Хартвуд, его супруга с тремя дочерьми… Лица мелькали, как тени.

— Леди Элисса, вы слышали, что принц Кассиан собирается объявить о помолвке? — шепнула мне какая-то дама в зелёном.

— Нет, не слышала, — ответила я с притворным спокойствием. — Надеюсь, это будет счастливый союз.

Дама разочарованно отошла.

Дженни дотронулась до моего локтя.

— Не обращайте внимания, — тихо сказала она. — Сплетни — их любимое занятие.

Глава 17. Обед в поместье Сайласа (знакомство со стаей)

Приглашение пришло через два дня после кражи перчатки. Утро было серым, но без дождя, и я сидела у окна с книгой, когда Милли принесла конверт на серебряном подносе.

— Леди Элисса, вам письмо.

Я узнала почерк — ровный, без завитушек, с лёгким нажимом. Сайлас. Я разорвала конверт и прочитала вслух:

«Леди Элисса, приглашаю вас на обед в моё лесное поместье. Жду в субботу к полудню. Въезд через восточные ворота. Сайлас Греймур»

Леди Арабелла отложила вязание и подошла к окну.

— Оборотень? — её голос прозвучал скептически. — Рискованно. Его поместье далеко от столицы, в лесу. Мало ли что.

— Это не в покои, а в загородный дом. По этикету вполне допустимо, — ответила я, хотя внутри сама немного волновалась. — И потом, со мной поедите Вы или Дженни.

— Хорошо, но я с тобой поехать не смогу, у меня визит к королеве, поедет Дженни — нехотя согласилась наставница. — И будь осторожна. Оборотни — народ тёмный, хотя этот… — она замялась, — он кажется порядочным.

— Не все, — ответила я, пряча письмо в шкатулку.

В субботу утром я занялась сборами. Выезд в поместье требовал особого наряда — не такого торжественного, как на бал, но и не домашнего. Я перебирала платья, разложенные на кровати, а леди Арабелла давала советы.

— Синее шерстяное? Слишком тёмное, в лесу будешь сливаться с тенями.

— Розовое? Слишком легкомысленно.

— А это зелёное шёлковое? — я взяла платье цвета молодой листвы, с длинными рукавами и скромным вырезом. — Скромно, но элегантно. И к лесу подходит.

— Да, пожалуй, — кивнула наставница. — И возьми тёплую шаль — в лесу прохладно даже днём.

Я положила в дорожную сумку сменное платье, сменные чулки, гребень, маленькое зеркальце. Украшения решила не брать — только фамильный сапфир да браслет от Кассиана (он защитный, не помешает). Чёрный жемчуг я оставила дома — всё-таки еду к оборотню, а не к дракону.

— Духи? — спросила Милли.

— Ландыш. Самый слабый.

— Волосы распустить или собрать?

— Собери в низкий пучок, но оставь несколько локонов у лица. Не слишком строго, но и не растрёпано.

Я посмотрела на себя в зеркало: зелёное платье, скромная причёска, минимум украшений. Просто, но со вкусом.

— Готова, — сказала я.

После сборов мы с Дженни сели в карету и поехали к восточным воротам. Я надела зелёное платье, поверх — тёплую шаль из тонкой шерсти. Дженни была в своём обычном сером, но с букетиком сухих трав на поясе — для запаха, сказала она.

— Вы когда-нибудь были в поместье оборотня? — спросила я, когда карета выехала за город.

— Нет. Только в лесу, когда собирала травы с тётей. Но

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.