Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя Страница 13

Тут можно читать бесплатно Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя» бесплатно полную версию:

Сама того не желая, я попала в книгу став невестой дракона-красавца, которому по сюжету суждено полюбить другую. Мне же досталась второстепенная роль злодейки.Что же делать? Смириться и играть определенную сюжетом роль, или взять все в свои руки и стать главной героиней романа? Конечно же, я не сдамся, и мы еще посмотрим, на чьей улице будет праздник. 

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя читать онлайн бесплатно

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Александровна Завгородняя

Мое слово — уже гарантия, — ответила честно, гордо распрямив плечи.

Драконище смерил меня надменным взглядом и явно в отместку произнес:

— Ну уж нет. Как я, так кровью должен клятву давать. А вам обязан верить на слово? Девице, которая вздумала меня шантажировать?

Наши взгляды пересеклись. Я стояла, сжав руки в кулаки, твердо решив идти до конца и стараясь не думать, как там Милли поглощает пирожные и, главное, что будет, когда эти самые вкусности закончатся.

Но вот мой оппонент моргнул и решил сдаться.

— Боги с вами, леди Фанни, — буркнул Белтон и уже внимательнее перечитал оба документа.

Я застыла в ожидании. Что, если дракон воспротивится? Вот насколько ему нужно приданное леди Тилни? Судя по сюжету романа, очень надо. Эх, жаль я так и не дочитала, не узнав, зачем Тео драконья кровь. Ведь если сейчас спросить в лоб — не ответит. Он вредный. А еще очень упрямый.

Белтон бросил на меня быстрый взгляд, затем еще раз прочел документы и ответил:

— Хорошо. Ваша взяла, леди Тилни.

Я злорадно улыбнулась и не отказала себе в маленькой гадости, ой, то есть радости, потереть довольно ладони. Дракон проследил за моими действиями и хмыкнул.

— Странная вы, леди.

Это ты еще настоящую Фанни не знаешь, подумала, а вслух произнесла:

— Подписывайте. И я расскажу вам, где искать шкатулку.

— Шантажистка, — бросил Тео. – Только не вздумайте, что я все так оставлю. За шкатулкой мы отправимся вместе. И да, если ее не окажется на месте… — Он сурово сдвинул брови.

— Окажется, окажется, — кивнула я. – Давайте, подписывайте, милорд. И мы расстанемся если не друзьями, то и не врагами. Просто каждый останется при своем.

Белтон приметил дальнюю скамейку и взглядом указал направление.

— Неужели я настолько вам противен, леди Фанни? — уже сидя на скамье и разложив на коленях драгоценный договор, спросил несостоявшийся женишок. – Мне казалось, что я вам нравлюсь. Или это ваши женские штучки?

— Ничего лично, милорд. — Я развела руками, а дракон вдруг наклонился, вытащил из голенища сапога тонкий нож, затем выразительно посмотрел на меня и полоснул лезвием по раскрытой ладони правой руки.

Я только охнула, когда Тео припечатал кровью оба договора, мой вариант и свой, затем зло сверкнул глазами:

— Вы довольны?

— О, да! – Я едва не запищала от восторга.

— Теперь ваша часть сделки. – Лорд Белтон протянул мне мой договор, который я едва не прижала к груди.

Получилось, ликовало сердце.

— Леди Фанни? – напомнил о себе Белтон.

Я перестала мысленно танцевать, посмотрела на дракона и сказала:

— Шкатулка…

— Э, нет. – Он покачал головой. – Мы договорились. Вы сами мне все покажете.

— Но я… — Как же ему объяснить, что я не одна, а под присмотром горничной? Хотя, если пораскинуть умом, выход есть.

— Слушайте, милорд, и делайте, как скажу, — велела, довольно улыбнувшись.

Белтон тихо застонал, а затем, еще до того, как я выложила ему план дальнейших действий, проговорил:

— Возможно, сами боги отвели от меня такую жену, как вы.

— Вот и радуйтесь, — одобрила я. – Кто знает, милорд, вдруг ваше счастье не за горами? – добавила, а затем принялась излагать план действий.

Мне показалось, что у нас получится. И леди Фанни не запятнает свою честь. И сдержу обещание, данное Белтону.

***

— Боже мой, леди Фанни! – Милли всплеснула руками, бросившись ко мне навстречу. – Вы отсутствовали так долго, что я уже собралась вас искать.

Я посмотрела на столик и опустевшее блюдо, на котором еще двадцать минут назад лежали пирожные, затем перевела взор на горничную и ответила:

— Не стоило волноваться. Я уже в полном порядке.

Присев за столик, я попросила Милдред позвать официанта, так как мой кофе остыл, а мне непременно хотелось горячего. А все потому, что сейчас я отчаянно пыталась тянуть время.

Мой план, предложенный Белтону, был прост и вместе с тем, превосходен. По крайней мере, в моем понимании этого слова. Немного посидеть, наслаждаясь кофе, а затем неожиданно встретиться с лордом Белтоном и уже в его компании отправиться на кладбище, чтобы лично отдать дракону драгоценную шкатулку. И да, чтобы моя девичья честь не пострадала, Милдред будет постоянно рядом бдеть и охранять. При ней я смогу все провернуть должным образом. А вот окажись рядом матушка Гарриет… Проблем было бы не избежать. Леди Тилни непременно сунула бы свой любопытный, материнский нос, куда не следует.

— Леди желает кофе? – спросил официант, подошедший вместе с моей горничной к столику.

— Желает, — ответила я с улыбкой. – Непременно свежий и непременно горячий.

Официант с поклоном удалился выполнять заказ, а я велела Милдред сесть рядом.

— Как вы сейчас себя чувствуете? – спросила горничная с волнением в голосе. – Леди Тилни будет огорчена, когда узнает, что вам сделалось дурно, — вздохнула моя спутница.

— Если узнает, — сказала я горничной. – Но ты ведь не расскажешь ей ничего? Не надо расстраивать матушку. – Я улыбнулась и Милдред с готовностью кивнула.

— Конечно.

— Вот и славно. Я, видимо, съела слишком много масла во время завтрака, — попеняла вслух, и горничная понятливо покачала головой.

Вскоре подошел официант. Он поставил предо мной чашечку с ароматным кофе, и я тут же попросила расчет, пытаясь не вертеть при этом головой, что было весьма непросто. А все потому, что я ждала появления лорда Белтона. Так сказать, неожиданного. Милдред не должна заподозрить, что эта встреча неслучайная.

И почему он только отказался сам отправиться на кладбище, подумала, откровенно злясь на дракона. Признаться, мне не хотелось ехать туда. Терпеть не могу кладбища. Они на меня наводят какое-то уныние. Помню, как первый раз отправилась в склеп рода Белтонов, чтобы извлечь шкатулку из тайника. В тот день мне просто повезло. В книжном мире этот день назывался днем памяти по усопшим, и родители Фанни поехали навестить захоронения рода Тилни.

Пока они возлагали цветы в маленькой часовенке, заказывали молебен спасения души, я отправилась якобы взглянуть на склеп Белтонов вместе со служанкой маман. Войти в сам склеп мне повезло одной — служанка оказалась той еще трусихой и осталась ждать снаружи, что мне было только на руку.

Я быстро отыскала шкатулку, благо в книге тайник был описан очень подробно, и перепрятала сокровище дракона.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.