Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя Страница 12

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анна Александровна Завгородняя
- Страниц: 93
- Добавлено: 2025-09-06 05:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя» бесплатно полную версию:Сама того не желая, я попала в книгу став невестой дракона-красавца, которому по сюжету суждено полюбить другую. Мне же досталась второстепенная роль злодейки.Что же делать? Смириться и играть определенную сюжетом роль, или взять все в свои руки и стать главной героиней романа? Конечно же, я не сдамся, и мы еще посмотрим, на чьей улице будет праздник.
Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя читать онлайн бесплатно
— О! – Милдред была на седьмом небе от счастья. А я, едва экипаж тронулся, принялась составлять план, как избавиться от служанки, да еще и сделать это так, чтобы она не заметила моего отсутствия.
Это, конечно, проблема. Но главная моя цель все же договор с драконом.
До центра ехали молча. Милдред довольно выглядывала из окна экипажа на прохожих, а я продолжала думать, так что в итоге мне показалось, будто мозги начинают кипеть.
Почему-то ничего толкового в голову не шло. И к тому моменту, когда мы приехали на торговую улицу, изобиловавшую салонами и магазинами, я уже надеялась только на чудо, так и не придумав, как надолго отвлечь Милли.
Кучер остановил экипаж в маленьком сквере – от него до магазинов было рукой подать. Мы с Милдред отправились делать покупки, велев вознице ждать нашего возвращения.
Как назло, улицы в то утро были пустынны. Пустым оказался и магазинчик с шелковыми лентами. Я купила целый ворох этих лент в дополнение к соломенной шляпке, которую намеревалась собственноручно расшить, благо Фанни умела рукодельничать, в отличие от меня прежней.
Всучив покупки в руки горничной, я бросила взгляд на часы, висевшие в магазине, и ахнула от ужаса. До полудня оставалось всего ничего! Какие-то жалкие пятнадцать минут. А как известно, когда куда-то спешишь, время имеет вредную особенность бежать как сайгак. Вот и мое таяло со скоростью света. Так что пришлось брать руки в ноги и почти бежать в кафе, объяснив свою поспешность резким ощущением голода.
Хвала всем местным богам — кафе находилось тоже неподалеку.
Устроившись за ближайшим свободным столиком, скрытым от посторонних глаз зарослями цветущего жасмина, я позвала официанта и сделала заказ, пригласив Милдред сесть рядом.
— Но, леди Фанни? – ахнула девушка. – Кто вы и кто я?
— Здесь никто этого не увидит, — я выдавила улыбку и обрадовалась коварному плану, вспыхнувшему в моей голове.
Ну наконец-то! Хоть какая-то идея, пусть она и не блещет оригинальностью.
А время продолжало утекать песком сквозь пальцы. Я поняла, что безнадежно опаздываю. Только бы драконище дождался!
Как же долго официант нес заказ! И почти целую минуту после я пила обжигающий кофе, слушая счастливую болтовню горничной, когда поняла, что больше ждать нет сил.
— Ох! – выдохнула я и резко поставила чашку на стол.
Милдред едва не подавилась пирожным, уставившись на меня во все глаза.
— Что, леди Фанни? – взволнованно спросила она.
Я поставила на стол кофе и обхватила руками живот.
— Мне надо в уборную, — ответила служанке.
Милли тут же активировалась, намереваясь проводить меня в дамскую комнату, благо такая была на территории кафе. Но я решительно возмутилась.
— Нет! Это слишком личное. Оставайся здесь, — велела горничной, а сама, продолжая держаться за живот, быстренько так выскользнула из-за стола и торопливо пошла в сторону кафе.
— Миледи? – сделала попытку Милли, но то ли пирожные были такими вкусными, а я специально заказала их целую горку, то ли мой взгляд оказался очень суровым, но горничная не посмела пойти за мной в уборную.
Я же отошла на расстояние, свернув за угол, откуда для Милдред терялся обзор, и подхватив юбки, почти побежала к месту встречи с драконом, уже предвкушая его выражение лица и недовольство моим опозданием.
Глава 5
Как же оказалось приятно увидеть лорда Белтона, ожидающим меня в уговоренном месте.
Дракон стоял под деревом, привалившись к нему спиной и скрестив на груди сильные руки. Я придержала шаг, невольно залюбовавшись чешуйчатым гадом. Вот, что ни говори, хорош ведь, чертяга! Возможно, не стань наш с ним брак причиной смерти Фанни, то есть уже моей, я бы не так сильно упиралась этой помолвке.
Все же он благородный джентльмен, богатый и знатный. Папаша Тилни прав, рассуждая, что союз с Белтоном мог бы принести роду Фанни почет, возвысив его до сиятельных особ королевских кровей. Но во всей этой фразе мешает отвратительное «бы», потому как, если верить книге, со смертью Фанни род Тилни прервется. Чего я ой как не хочу.
Подобравшись и выпрямив спину, я пошла спокойным шагом. Пусть Тео не думает, что я бежала.
В это время Тенистая аллея всегда пустовала. Данное утро не стало исключением. Я помнила, что именно здесь Белтон назначит первое свидание той, другой… Даже думать о ней не желаю!
— Вы опоздали, — лениво попенял мне дракон и также вальяжно повернул голову, взглянув на меня и позволяя понять, что давно заметил, просто делал вид, что ему все равно.
— Леди обычно задерживаются, — ответила я и перевела дыхание.
— Хорошо. — Теодор не стал спорить. – Я тут подготовил договор…
— И я! – сказала и проворно вытащила из потайного кармана бумаги, после чего помахала ими перед взглядом жениха. – Мы подпишем мой договор, а не ваш. Я вам не совсем доверяю.
— Полагаете, я способен на обман? – Теодор шагнул на меня, нахмурив брови.
— Нет. Но в моем договоре существуют определенные пункты, которые, могу поспорить на что угодно, отсутствуют в вашем. — Я подошла еще ближе, но при этом оставила между нами дистанцию в пару широких драконьих шагов.
Не сомневаюсь, задумай Теодор Белтон недоброе, мне несдобровать. Но к моей пущей радости, он хоть и вредный персонаж, хранящий множество скелетов в шкафу, но не подлец.
Все же хорошо знать героев романа и что от каждого ожидать.
Я оглядела аллею с высокими кипарисами. Посмотрела на длинную дорожку, посыпанную речным песком. Убедившись, что никого поблизости нет, как и ожидалось в это время дня, подняла взгляд на своего жениха.
— Прочтите и подпишите, — велела, протянув ему документы. Затем зловеще (ну не удержалась) прошептала, понизив голос: — Подпишите своей кровью!
Белтон взял бумаги и хмыкнул, заглянув мне в лицо.
— У меня от вас мурашки по коже, леди Фанни.
— То ли еще будет, — фыркнула я, а затем добавила, — когда все подпишете, даю слово, что верну шкатулку. Точнее, скажу, куда ее спрятала.
Дракон бегло посмотрел на бумаги, заметив мою размашистую подпись под каждым экземпляром. Да, да, я подсуетилась и все подписала. Так что очередь за ним.
— Какая гарантия, что вы сдержите обещание? – спросил Белтон насмешливо.
Ага, издевается, гад! Неужели тоже хочет, чтобы я поклялась?
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.